result count: 6

keystringeseneu
SC_116455_1Creo que veo algo... Sombras en la niebla.\n\n(Deja de hablar y mira fijamente hacia la niebla.)I think I see something...shadows in the fog.\n\n(He stops talking as he stares intently into the fog)
SC_116455_3Preguntar sobre la [116731|Fuente termal de Guirota].Inquire about [116731|Guirota Hot Spring].
SC_116455_4¿La [116731|Fuente termal de Guirota]?\n\nEstá ahí, justo delante de vos.\n\nLa [116731|Fuente termal de Guirota] es la fuente termal de mayor temperatura. Mirad esas [<S>104310|Tortugas de fuente termal]. Necesitan este tipo de entorno para sobrevivir. No hace mucho, descubrimos que sus huevos solo se incuban bien en la [116731|Fuente termal de Guirota]. Es difícil de imaginar, ¿verdad?[116731|Guirota Hot Spring]?\n\nIt's right there in front of you!\n\n[116731|Guirota Hot Spring] is the hottest of all of the hot springs. Yet look at those [<S>104310|Hot Spring Turtles]. They must have exactly this sort of environment to survive. We discovered not long ago that their eggs will only incubate properly in [116731|Guirota Hot Spring]. It is hard to imagine, isn't it?
Sys116455_nameRanita DientepeludoRanita Manetooth
Sys116455_name_pluralRanita DientepeludoRanita Manetooth
Sys116455_szquestnpctextNo sé si lo habréis notado antes, pero esa [104284|Tortuga de las arenas] gigante que tiene la espalda cubierta de piedras es como el espíritu guardián de este lugar. Protege el campamento en silencio y luego desaparece en la [116731|Fuente termal de Guirota]. Nadie sabe dónde encontrarla.\n\n¡Ja ja ja! ¡No os tiréis a la fuente termal para buscar esa tortuga! ¡Moriríais escaldado!I don't know if you've noticed before, but that giant [104284|Sand-ripple Tortoise] with the stones covering his back, he's like the guardian spirit of this place. He guards the camp silently, then disappears into [116731|Guirota Hot Spring]. No one knows where to find him.\n\nHa ha ha! Don't jump into the hot spring looking for that turtle! You'll be boiled to death!