result count: 7
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_116458_1 | ¿No tenéis calor con esa ropa? | Aren't you hot dressed like that? |
SC_116458_2 | Claro que hace calor, pero el aire es mucho peor. Si me quedo al aire, la piel se me seca y se agrieta.\n\nAdemás, si llevo menos ropa, llamo la atención de los chicos. ¡No soy tan idiota! | Of course it's hot, but the air is far worse. If I stand out in the air, before long my skin gets so dry it cracks.\n\nWhat's more, by wearing less, I get more attention from the boys! I'm not stupid you know! |
SC_116458_3 | ¿Por qué esos [<S>116402|Yasheedees] son como hombres pegajosos y enamoradizos? Hay que dejarlos inconscientes para poder marcharse. | Why are those [<S>116402|Yasheedees] just like clingy, besotted men? You need someone to beat them senseless before you can get away! |
SC_116458_4 | ¡Eh, cazador! ¿Os apetece un té fresquito? | Hey, you hunter over there. You wanna drink some refreshing tea? |
Sys116458_name | Ladelin Donna | Ladelin Donna |
Sys116458_name_plural | Ladelin Donna | Ladelin Donna |
Sys116458_szquestnpctext | ¡Qué calor hace aquí! ¿Os apetece un té fresquito? | It's so hot here! Why not have some refreshing tea? |