| SC_116838_00 | Żaden problem! | Of course there's no problem! |
| SC_116838_01 | [116838|Lanlock Hwabak]: Zaplanowałem trasę, którą udacie się na front. Musicie uderzyć z obu stron! | [116838|Lanlock Hwabak]: I've already summoned a path to the front lines for you. Please set off from both sides! |
| SC_116838_02 | Ruszajcie najszybciej, jak się da! Nie ma czasu do stracenia... | Please set off immediately! Time waits for no one... |
| SC_116838_03 | [116838|Lanlock Hwabak]: Zawiedliśmy... w obliczu zaistniałej sytuacji, pozostaje nam tylko odwrót... | [116838|Lanlock Hwabak]: This campaign has failed...in the face of this established fact, we can only leave... |
| SC_116838_04 | [116838|Lanlock Hwabak]: Zwycięstwo! Demony z pewnością czują się poniżone. To zasługa nas wszystkich! | [116838|Lanlock Hwabak]: We succeeded! Look at how embarrassed the demons are. This is all thanks to everyone's hard work and fighting! |
| SC_116838_05 | Nie martw się! Zostaw to mnie. | Don't worry! Leave it to me. |
| SC_116838_06 | Wiem! | I know! |
| SC_116838_07 | Natychmiast się tym zajmę! | Ok, I'll go immediately. |
| SC_116838_08 | Wszystko poszło zgodnie z planem. | Everything was completed smoothly. |
| SC_116838_09 | Dziękuję za ocalenie członków naszej drużyny! | Thank you for saving all of our trapped team members! |
| SC_116838_10 | Dziękuję za pomoc. | Thanks for your help. |
| SC_116838_11 | Jedzenie zostało dostarczone z powrotem. Bardzo dziękuję! | The food has been successfully shipped back. Thank you so much! |
| SC_116838_12 | A więc jesteś! Niestety, brakuje nam ludzi, aby móc stawić czoła demonom. Dlatego też uważam, że powinniśmy się wycofać! Co do pojmanych przez demony, to możemy co najwyżej się za nich modlić... | You're here! Unfortunately, we don't have enough manpower to contend with the demons, so let's retreat first! As for those who were taken by the demons, all we can do is pray... |
| SC_116838_13 | Nie... nie... ładunek, który przewoziły te wozy to owoc naszej ciężkiej pracy, nie może pójść na marne. Przykra sprawa... robiliśmy wszystko, co w naszej mocy... dziękuję za twe dobre chęci, ale nic więcej tu nie zdziałasz... | No...no...those carts were our sweat and blood! It's really sad...at least we did our best...thank you, but get out of here... |
| SC_116838_14 | Demony są dla nas zbyt szybkie! Z pewnością przygotowywały się do tego od dłuższego czasu... bez zapasów jedzenia, nasi żołnierze będą bardzo osłabieni... | The demons are too fast! They've obviously been preparing for a long time...without this food, our soldiers' strength will be affected... |
| SC_116838_15 | Hurra, jesteśmy uratowani! | Great, finally saved! |
| SC_116838_16 | Przeklęte demony. Zajmę się tobą, jak tylko wrócę! | Damn demons. I'll take care of you when I get back! |
| SC_116838_17 | ...Są zbyt okrutni! | ...They're too cruel! |
| SC_116838_18 | Dzięki... Wkrótce zjawię się ponownie, żeby wam pomóc! | Thank you...I'll be back to help you soon! |
| SC_116838_19 | Dzięki! | Thanks! |
| SC_116838_20 | Gotowe! Ciekawe, jak teraz poradzą sobie Demony! | It's done! Let's see what those demons do now! |
| SC_116838_21 | Wspaniale! Nie będziemy się już więcej musieli martwić tym, że Demony kradną naszą technologię! | Good, now we don't have to worry about the demons stealing our technology! |
| SC_116838_22 | Niektórzy członkowie naszej drużyny nadal oczekują na wsparcie. Słuchaj mnie uważnie. | Some of our team members are still waiting for support. Please pay attention. |
| SC_116838_23 | Co? Zaginęła nam machina oblężnicza... potrzebujemy twojej pomocy! | Huh? A siege engine is missing...please continue to help us! |
| SC_116838_24 | Wygląda na to, że woźnica nie dotarł na miejsce... | The driver doesn't seem to have arrived safely... |
| SC_116838_25 | To nie ma sensu, daj sobie spokój... | It's no use, give up... |
| SC_116838_26 | Ojej... tak bardzo się starałem... | Oh...I really did my best... |
| SC_116838_27 | Zawiedliśmy... co teraz? | We failed...what will happen now? |
| SC_116838_28 | Aaa! Już prawie! | Ah! Almost! |
| SC_116838_29 | Brakuje nam żołnierzy! | We have a serious shortage of firepower! |