Anzahl Ergebnisse: 10
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_117741_01 | Die Heimat der Dämonen ... | The Demon homeland... |
SC_117741_02 | Obwohl diese Insel relativ spät entdeckt wurde, weist alles darauf hin, dass sie schon sehr lange Zeit existiert hat. Es heißt, sie sei die Heimat der Dämonen, die in den alten Dreizehn Kreisen die Herren über die Kraft des Eises waren .... \n\nDieser Dämon scheint der Mächtigste aus den alten Dreizehn Kreisen zu sein. Das, woran ich mich erinnere, kann einem das Blut in den Adern gefrieren lassen. | Although this island was discovered relatively late, all signs point to the fact it has been around for an extremely long time. It is thought to be the homeland of the Demon who mastered the power of ice in the old Thirteen Circles... \n\nThis Demon seems to be the most powerful in the old Thirteen Circles... What I can recall about it is enough to freeze the blood in your veins. |
SC_117741_03 | Issaclager | Issac Camp... |
SC_117741_04 | Obwohl es nicht sehr groß ist und das Lager erst vor kurzem erweitert wurde, ist es das Stück Zivilisation, das der Granatmine am nächsten ist. Vielleicht entwickelt es sich in Zukunft zu einer weltberühmten Granatproduktionsanlage!\n\nSeitdem Abenteurer mit Edelsteinen auf den Kontinent Candara zurückkehren, brennt der Markt darauf, mehr von diesem kostbaren Erz zu bekommen. Seitdem überschwemmen Abenteurer das Land, in deren Augen sich der Glanz des Granats spiegelt ... | Although the frontier isn't particularly big and it's a newly expanded camp, this place is the closest slice of civilization to that garnet mine. Perhaps in the future it will develop into a world famous garnet production facility!\n\nEver since adventurers started bringing garnet back to the Continent of Candara, the market for this precious ore has become white-hot. This has resulted in vast waves of adventurers arriving with visions of garnet dancing in their eyes... |
SC_117741_05 | Unterhaltung ... | Chat... |
SC_117741_06 | Es gibt einen einfachen Grund dafür, warum der Großteil der Waren hier vorbereitet und dann nach Lathrofea transportiert wird: Die Entfernung von hier zum letzten Lager ist zu groß. Erschöpfte Abenteurer machen hier Rast, um neuen Mut und neue Kraft zu fassen, und erst dann ihren Weg fortzusetzen.\n\nDoch die Abenteurer, die in letzter Zeit hier vorbeikommen, scheinen ihren Kopf zu leicht zu verlieren. Sie haben sich von ein paar Gerüchten verschrecken lassen und verweigern die Weiterreise. Letzten Endes lungern sie hier tagelang tatenlos herum. Es ist wirklich merkwürdig. | The reason why most goods are consolidated here and then transported to Lathrofea is simple: the distance between here and the last camp is too far. Travel-worn adventurers generally rest here, get their spirits back up, and then get back on the road. \n\nHowever, the adventurers coming around lately don't seem to have their heads screwed on tightly enough. They've all been spooked by some rumors that are flying around and refuse to proceed forward. In the end they just hang around for days upon days doing nothing. Really baffles the mind. |
Sys117741_name | Issac Tobolin | Issac Tobolin |
Sys117741_name_plural | Issac Tobolin | Issac Tobolin |
Sys117741_szquestnpctext | Die Lage an der Front ist trostlos ...\n\nEs scheint, als wäre es Zeit für einen Aufbruch! | The situation on the front is grim... \n\nLooks like I'll be setting out at once! |
Sys117741_titlename | Hauptmann | Captain |