result count: 8
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_117742_01 | Para Tilheim Finster:\n\nSaludos cordiales, soy Jeremías, Capitán Segundo del Campamento de Issac. Disculpad mi concisión, pero hay muchos asuntos que requieren atención. Últimamente se han extendido rumores por el campamento que están teniendo un impacto negativo en nuestras fuerzas del frente. Por ello solicito que [$playername] investigue este asunto. El primer foco está en la mina, al sur del campamento. Parece que [$playername] descubrió unas [<S>209390|Runas de memoria] con la ayuda arqueológica experta de la Hermandad de Ailic. | To Tilheim Finster: \n\nGreetings, I am Deputy Captain Jeremiah of Issac Camp. Please forgive my brevity, as there is much that needs to be covered. Recently, there have been a lot of rumors flying around camp and they are having a negative impact on our fighting strength at the front. Therefore, I request that [$playername] conducts an investigation into this matter. The first point concerns the mine in the south of the camp. It seems that [$playername] discovered some ancient [<S>209390|Memory Runes] with the help of the Ailic's Community archaeological expertise. |
SC_117742_02 | La imagen de la [209390|Runa de memoria] revela muchos datos sobre la bruja que solía gobernar estas tierras. Hacía uso de su temible fuerza para esclavizar a los nativos, y los obligó a extraer [209284|Granate] precioso y a construir una estatua gigante en su honor. Aquellos días de sufrimiento terrible e indescriptible produjeron otra desviación en el collar de Runas. Este collar es la fuente de todos esos rumores que todavía persisten. | The image of [209390|Memory Rune] reveals much about the witch who originally ruled over these lands. She used her terrible strength to enslave the natives, forcing them to mine the precious [<S>209284|Garnets] and build a giant statue in her image. Those days of terrible, indescribable suffering produced another deviation in the recording rune necklace. This necklace is the reason why those mine rumors persist so doggedly. |
SC_117742_03 | El segundo punto tiene que ver con vuestra jurisdicción en Lathrofea. Días después, algunos aventureros dicen haber visto morir a gente por los alrededores de la aldea como si nada. Os pido que investiguéis este asunto y verifiquéis si estos rumores son ciertos o no. | The second point concerns your jurisdiction over Lathrofea. There are some adventurers who claim to have seen people who have died walking around the village a few days later as if nothing had happened. I request that you look into this matter and verify whether there's any truth to these rumors or not. |
SC_117742_04 | Documento de alto secreto de Jeremías | Jeremiah's Top-Secret Document |
Sys117742_name | Jeremías Trunk | Jeremiah Trunk |
Sys117742_name_plural | Jeremiah Trunk | Jeremiah Trunk |
Sys117742_szquestnpctext | Esto empieza a pasarse de castaño oscuro...\n\n¡Eh! ¡Esto es una locura! Ya no es solo la gente del [SO_110484_NEWER|Gremio de Aventureros de Sombrargentada] sino también los investigadores de Ailic y los miembros de los Talleres de Phirius los que van y vienen. Yo soy el que suele terminar mediando en sus riñas y peleas.\n\n¡De acuerdo! Se supone que esto es un sitio para organizar la mercancía que se exporta a [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea Estática]. También se está construyendo una fortaleza. En fin, al final la mayoría de los chismes terminan llegando a mis oídos, así que si necesitáis saber algo, no tenéis más que preguntar. | This is truly getting to be too much... \n\nHey! It's getting to be a mad house over here! It's not just the [SO_110484_NEWER|Silvershadow Adventurers' Guild] people, but also Ailic's researchers and Phirius Workshops members coming and going here. I am far too frequently being called upon to mediate their various quarrels. \n\nOK! This place is meant to be an organization point for goods headed to [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea]. It's also slowly being built up as a stronghold. As such, most of the more important tidbits of information eventually find their way to me, so if there's anything you want to know, feel free to ask! |
Sys117742_titlename | Capitán Segundo | Deputy Captain |