result count: 8

keystringpleneu
SC_118064_0[118063|Damb Shuntis] po prostu nas tak zostawił, głupiec.[118063|Damb Shuntis] left us just like that, that dummy.
SC_118064_1Jeżeli przybył tu, by zajmować się gromadzeniem pajęczej przędzy, to być może jeszcze żyje.If he hadn't come here to accept the job collecting spider silk, he might still be alive.
SC_118064_2*westchnienie* Czas do pracy.Sigh, time to work.
SC_118064_3Sprzedaj mi pajęczą przędzę, sprzedaj mi pajęczą przędzę!Sell me your spider silk, sell me your spider silk!
SC_118064_4(Spytaj, co się stało z [209441|Mocną Pajęczyną], którą dałeś [118063|Dambowi Shuntisowi]. [118063|On] gdzieś zniknął.)(Ask him what will happen to the [209441|Resilient Spider Silk] you gave to [118063|Damb Shuntis] now that [118063|Damb Shuntis] has disappeared.)
SC_118064_5[118063|Damb Shuntis] już nigdy nie wróci, więc zamiast go opłakiwać, lepiej wypełnij zadania które ci zlecił.\n\nW przyszłości to ja będę się zajmował skupowaniem pajęczej przędzy. Możesz przyjąć ode mnie misję. Dostarcz mi [209441|Mocnej Pajęczyny].[118063|Damb Shuntis] will never return, so mourn for him, but give up the duties he entrusted to you.\n\nIn future, I will be responsible for purchasing spider silk. You may accept my quests. Bring me the [209441|Resilient Spider Silk].
Sys118064_nameTili HopplerTili Hoppler
Sys118064_szquestnpctextPytałeś o [118063|Damba Shuntisa]? Nie ma go tutaj... Pewnie siedzi w żołądku jakiegoś smoka. Ostrzegaliśmy go, żeby trzymał się z dala od tych podejrzanych ludzi, ale nie posłuchał nas. Dlaczego? Czasem wzrok może zwodzić...Did you ask about [118063|Damb Shuntis]? He...he's not here...probably swimming around in some dragon's belly by now. He was warned about getting too close to those queer villagers, but of course he didn't listen. Why couldn't he just listen? Sometimes you can't trust your eyes......