result count: 19
| keystring | pl | eneu |
|---|---|---|
| SC_118365_1 | Do broni! Zabić pokurcze! | To arms! Kill the shribs! |
| SC_118365_10 | Skąd ta nagłą zajadłość tych gruboskórych? Wracam po posiłki! | How did the Skinsacks become so fierce all of a sudden? I'm going back for reinforcements! |
| SC_118365_11 | Pokażcie im, czego się nauczyliście jako rycerze! | Show those shribs the end result of your knights training! |
| SC_118365_12 | Najpierw zniszcz ten rozklekotany rydwan, z którego są tak dumni! | First destroy that shoddy battle chariot that the shribs are so proud of! |
| SC_118365_13 | Rozbić ich w pył! Pomścić naszego młodego pana! | Smash the shribs with all your might! Avenge our young lord! |
| SC_118365_14 | Zabić gruboskórych! Porąbać ich jak szczapy! | Smash the Skinsacks! Chop them down like wood! |
| SC_118365_15 | Brać ich! Walić w nich tak, żeby aż następne gruboskóre pokolenia to poczuły! | Get at them boys! Hit them so hard that the next generation of those Skinsack simpletons feels it! |
| SC_118365_16 | Bić gadatliwych gruboskórych! Co za absurd! | Beat down those gossipy Skinsacks! It's just absurd! |
| SC_118365_2 | Uwaga! Gruboskóre przełamały barierę! Na stanowiska! | Attention! The Skinsacks have breached the perimeter! Battle stations! |
| SC_118365_3 | Pokażmy pokurczom, co to znaczy być po złej stronie wozobija! | Let's show those shribs what it's like to be on the wrong end of our smashcart! |
| SC_118365_4 | Uwaga! Nie pozwólcie, aby katapulta tych gruboskórych znalazła się w pobliżu obozu! | Attention! Don't let that Skinsacks catapult get anywhere near the outpost! |
| SC_118365_5 | Niech to! Zająć się rannymi braćmi! Odwrót. | Damn! Take care of our injured brothers! Retreat! |
| SC_118365_6 | Wybić pokurcze! | Kill all shribs!!! |
| SC_118365_7 | Cofnąć się! Cofnąć się i przegrupować! Nie dajcie nabrać się na sztuczki Gruboskórów! | Get back! Everybody fall back and regroup! And don't get taken in by the Skinsack's tricks! |
| SC_118365_8 | A masz, gruboskóry!!! | Take this, Skinsack!!!! |
| SC_118365_9 | Jakie medykamenty przyjął? Utrzymać pozycję! Wezwę posiłki! | What medicine did the shribs take? Hold on! I'll go call for help! |
| Sys118365_name | Oficer Dowodzący Ognistego Trzewika | Fireboot Commanding Officer |
| Sys118365_name_plural | Oficerowie Dowodzący Ognistego Trzewika | Fireboot Commanding Officers |
| Sys118365_titlename | Oficer Dowodzący Polem Bitwy | Battlefield Commanding Officer |