result count: 12
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_119178_01 | Allez ! Nous saurons bientôt la réponse ! | Come on! We'll find out the answer soon! |
SC_119178_02 | Mes frères... faites-le sortir ! | Brothers...bring him out! |
SC_119178_03 | Ankes ! Je crois que c'est inutile de gaspiller notre salive. Vous n'avez que deux options... | Ankes! I don't think we need to waste our words. You only have two choices... |
SC_119178_04 | La première consiste à vous livrer aux forces royales. Si vous continuez à agir comme un voleur, un fugitif, un traître... Vous savez ce que l'avenir vous réserve... | One, we can deliver you to the Imperial Army. As thieves, fugitives, and traitors, you know what your fate will be... |
SC_119178_05 | Ou bien vous pouvez collaborer avec nous en mettant au point un petit stratagème pour sauver le prince Will. Que cela soit un succès ou un échec, vous pourrez peut-être continuer à agir comme un voleur... | Two, cooperate with us, putting on a play to save Prince Will. Whether it succeeds or fails, you may continue to live as thieves... |
SC_119178_06 | Quant aux fugitifs et aux rebelles, vous n'êtes que des fugitifs et des rebelles pour les forces royales... | And as for the fugitives and rebels, you are only fugitives and rebels to the current Imperial Army... |
SC_119178_07 | Ankes... vous n'avez pas beaucoup de temps pour décider... | Ankes...you don't have much time to decide... |
SC_119178_08 | Ha ha ! En tout cas, j'espère que le moment venu, tout le monde suivra la personne convenue ! | Ha ha! In any case, I hope that when the time comes, everyone will follow the agreed upon person! |
SC_119178_09 | Bien ! Les autres, suivez les instructions initiales et allez vous préparer... | Ok! Everyone else, follow your original instructions and go prepare... |
SC_119178_10 | Nous partirons dès que les préparations seront terminées ! | We leave as soon as preparations are complete! |
Sys119178_name | Vilas Katz | Vilas Katz |
Sys119178_titlename | Guetteur du port de Pitik | Pitik Port Watchman |