result count: 14
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_120070_A | ¡Mary, mi plato está vacío! ¿Puedo servirme yo mismo? | Mary, my plate is empty! Can I get some myself? |
SC_120070_B | Sentaos. Si os servís vosotros mismos, volveréis a pelearos. ¡Sentaos! | Sit there nicely. If you all get it yourselves, you'll fight again. Sit down! |
SC_120070_C | Mary, ¡qué andares tan elegantes! ¡Qué afortunado será quien se case con vos! | Mary, you move so gracefully. Whoever marries you will live a blessed life! |
SC_120070_D | ¡Qué raro! No recuerdo haberos servido el postre. ¿De dónde vienen esas palabras tan dulces? | That's strange, I don't remember serving you dessert. Where are these sweet words coming from? |
SC_120070_E | ¡Gracias, Mary! | Thank you, Mary! |
SC_120070_F | (Sonrisa dulce) | (Sweet smile) |
SC_120070_G | No quiero volver nunca al Trono Caído de las Cenizas. | I don't ever want to go back to the Fallen Throne of Embers! |
SC_120070_H | (Gruñido) Los cobardes deberían comer menos para no malgastar comida. | (Snort) Cowards should eat less and not waste food! |
SC_120070_I | ¡Mary! ¿Puedo tomar los huevos sin ketchup? | Mary! Can I have my eggs without ketchup? |
SC_120070_J | Si vos podéis ser tan quisquilloso con la comida, yo también puedo serlo a la hora de decidir a quién se la sirvo. | If you can be picky about food, can I be picky when it comes to who I serve it to? |
SC_120070_K | ¡Eh! ¡Ese de ahí tiene más que yo! | Hey! That guy got more than me! |
SC_120070_L | Espero que seáis igual de detallista a la hora de matar enemigos. | I really hope you're as dedicated to detail when you're killing the enemy. |
Sys120070_name | Mary Watson | Mary Watson |
Sys120070_titlename | Empleado de Ailic | Ailic's Employee |