result count: 14
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_120070_A | Mary, mon assiette est vide ! Je peux me servir ? | Mary, my plate is empty! Can I get some myself? |
SC_120070_B | Asseyez-vous. Si je vous laisse vous servir, vous allez encore vous battre. Assis, j'ai dit ! | Sit there nicely. If you all get it yourselves, you'll fight again. Sit down! |
SC_120070_C | Mary, tu es si gracieuse. Ton futur époux a bien de la chance ! | Mary, you move so gracefully. Whoever marries you will live a blessed life! |
SC_120070_D | C'est étrange, je ne me souviens pas vous avoir servi le dessert. Comment se fait-il que vous soyiez si mielleux ? | That's strange, I don't remember serving you dessert. Where are these sweet words coming from? |
SC_120070_E | Merci, Mary ! | Thank you, Mary! |
SC_120070_F | (Sourire enjôleur) | (Sweet smile) |
SC_120070_G | Jamais plus je ne retournerai au Trône déchu des Cendres ! | I don't ever want to go back to the Fallen Throne of Embers! |
SC_120070_H | (Grognement) Nourrir les lâches, c'est donner de la confiture aux cochons ! | (Snort) Cowards should eat less and not waste food! |
SC_120070_I | Mary ! Je peux avoir mes œufs sans ketchup ? | Mary! Can I have my eggs without ketchup? |
SC_120070_J | Puisque vous êtes si difficile en ce qui concerne la nourriture, puis-je l'être aussi en ce qui concerne les gens que je sers ? | If you can be picky about food, can I be picky when it comes to who I serve it to? |
SC_120070_K | Hé ! Ce type en a eu plus que moi ! | Hey! That guy got more than me! |
SC_120070_L | J'ose espérer que vous êtes aussi perspicace quand vous éliminez votre adversaire. | I really hope you're as dedicated to detail when you're killing the enemy. |
Sys120070_name | Mary Watson | Mary Watson |
Sys120070_titlename | Employé d'Ailic | Ailic's Employee |