result count: 5

keystringpleneu
SC_Z23120716_C01Hej, kto pozwolił ci tu przyjść?Hey, who allowed you to come here?
SC_Z23120716_C02To absurd. Sądze, że jeśli będę nadal przemawiać grzecznym tonem - nie zrozumiesz.\n\nNie wyobrażaj sobie, że Banklamus mianując cię posłańcem smoków, zezwolił ci tym samym na bezkarne szwędanie się w tym miejscu.\n\nMy, smoki, możemy uważać to porozumienie za istotne, ale to nie znaczy, że muszę tolerować twoje istnienie. Analogicznie, jeśli ludzie mają trudny do rozwiązania problem, to jest to wasza broszka i nie muszę wam pomagać, prawda?Ridiculous. I think if I continue speaking politely you won't understand.\n\nDon't think that Banklamus choosing you as dragon envoy means you can carelessly wander around this holy place.\n\nWe dragons may consider the agreement important, but the agreement doesn't say I have to accept your existence. Similarly, if humans have an unsolvable problem, that's your problem and I don't have to help, right?
SC_Z23120716_S01Jestem tu jako posłaniec smoków.I am here as the dragon envoy.
Sys120716_nameTaxtTaxt
Sys120716_szquestnpctextPrecz! Przed nami są święte ziemie smoków! To nie miejsce dla ciebie.Get out! Ahead is the holy ground of the dragons. This is not a place for you.