result count: 9
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_121727_0 | J'ai besoin de potions calmantes. | I need some calmative potions. |
SC_121727_1 | Je possède en effet des potions calmantes mais je pense que nous ne devrions pas les utiliser à moins que ce soit vraiment nécessaire. | I do have calmative potions, but I think we shouldn't waste any of these, unless you are in dire need of them. |
SC_121727_2 | (Négociations en cours) Vous n'aimeriez certainement pas être responsable de notre défaite si ces potions venaient à disparaître, n'est-ce pas ? | (Negotiating) You surely wouldn't like to take the blame if we were to suffer defeat just because we were missing these potions, right? |
SC_121727_3 | (Avec force) Je vous ordonne de me donner ces potions calmantes ! | (Forcefully) I order you to hand out these calmative potions! |
SC_121727_4 | Commandant, je n'avais pas vu cela sous cet angle. J'essaie seulement de ne gaspiller aucun matériau. Je vais vous donner ces potions. | Commander, I never thought of it that way. I'm just trying to avoid any waste of supplies. I will let you have these potions. |
SC_121727_5 | Oui monsieur ! Je vais immédiatement vous donner ces potions. | Yes, sir!...I will immediately hand these potions out to you. |
Sys121727_name | Kachiz Crocolère | Kachiz Angerfang |
Sys121727_szquestnpctext | Notre dame combat toujours à l'[ZONE_WYLANT_BORDER_SITE|Ancienne Frontière de Wylant]. Je ne devrais pas traîner non plus.\n\nQuels que soient nos besoins, nous devons suivre les règles ! On ne donnera aucune marchandise superflue, et il n'y aura aucune exception. | Our Lady is still fighting at the [ZONE_WYLANT_BORDER_SITE|Old Border of Wylant]. I shouldn't be idle either.\n\nWhatever the need, we must go by the regulations! No unnecessary supplies will be given out and there will be no exceptions. |
Sys121727_titlename | Officier d'approvisionnement | Supply Officer |