result count: 20
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_122361_0 | Instalar dispositivo explosivo. | Install Explosive Device. |
SC_122361_1 | El dispositivo explosivo comienza una cuenta regresiva. | Explosive Device starts a countdown. |
SC_122361_1_2_0 | [107709|Klamorte]: Solamente un paso más y todos los componentes de guardián se podrán transportar. ¿Quién me lo impedirá? | [107709|Klamorte]: Just one more step and all the guardian components can be transported out. Who is impeding me? |
SC_122361_1_2_1 | [SC_SCMD_01|Sismond]: [107709|Klamorte], soy yo. | [SC_SCMD_01|Sismond]: [107709|Klamorte], it's me. |
SC_122361_1_2_10 | Vicky: [107709|Klamorte], ¿dónde estáis? | Vicky: [107709|Klamorte], where are you? |
SC_122361_1_2_11 | Vicky: La sección interna de la planta de producción de guardianes está siendo atacada. Se necesita ayuda urgente. | Vicky: The internal section of the guardian production plant is under attack, help is needed. |
SC_122361_1_2_12 | Vicky: Lo repetiré una vez más. La sección interna de la planta de producción de guardianes está siendo atacada. Se necesita ayuda urgente. Por favor, informad de la situación lo antes posible. | Vicky: I repeat once more: The internal section of the guardian production plant is under attack, help is needed. Please report back as quick as possible. |
SC_122361_1_2_2 | [107709|Klamorte]: ¿Maestro [SC_SCMD_01|Sismond]? | [107709|Klamorte]: Master [SC_SCMD_01|Sismond]? |
SC_122361_1_2_3 | [107709|Klamorte]: ¿No estáis intentando evitar a los espías de Maderoth? ¿Qué es lo que os ha traído a mí? | [107709|Klamorte]: Aren't you hoping to avoid Maderoth's spies? What makes you contact me? |
SC_122361_1_2_4 | [SC_SCMD_01|Sismond]: Mi querido [107709|Klamorte], ya no necesitamos enfrentarnos a él. | [SC_SCMD_01|Sismond]: My dear [107709|Klamorte], we don't need to deal with him any longer. |
SC_122361_1_2_5 | [107709|Klamorte]: Así que eso es. Vos sois aquel que está destruyendo a los guardianes y anda dejando las puertas de la [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Planta de Producción de Byalant] abiertas de par en par para que la Alianza pueda recuperarse. ¡Ese sois vos! | [107709|Klamorte]: So that's how it is. The one destroying the guardians and leaving the gates of the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant] wide open and thereby giving the Alliance the chance to recover, that's you! |
SC_122361_1_2_6 | [107709|Klamorte]: ¿Qué es eso que el maestro [SC_SCMD_01|Sismond] necesita que yo haga? | [107709|Klamorte]: So what is it, that master [SC_SCMD_01|Sismond] needs me to do? |
SC_122361_1_2_7 | [SC_SCMD_01|Sismond]: No hagáis nada. | [SC_SCMD_01|Sismond]: Don't do anything. |
SC_122361_1_2_8 | [107709|Klamorte]: Entiendo... en ese caso os pido que os retiréis inmediatamente de la [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Planta de Producción de Byalant]. | [107709|Klamorte]: ... I understand, in that case I'll retreat immediately from the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant]. |
SC_122361_1_2_9 | [SC_SCMD_01|Sismond]: Jajaja... [107709|Klamorte], qué listo. Ya veo que entendéis lo que quiero decir. | [SC_SCMD_01|Sismond]: Hahaha ... smart [107709|Klamorte]. I can see you do understand my meaning. |
SC_122361_2 | Cuenta atrás hasta la explosión: | Countdown until explosion: |
SC_122361_3 | segundo(s)! | second(s)! |
Sys122361_name | Sistema de transmisión | Transmission System |
Sys122361_name_plural | Sistemas de transmisión | Transmission Systems |
Sys122361_szquestnpctext | (Un componente redondo que emite diversos sonidos mecánicos. Podéis ver rayos azules sobre la placa de piedra que forman un dibujo misterioso apenas perceptible). | (A round component emitting various revolving noises. You can see blue rays on the stone plate forming a faintly discernible mysterious pattern.) |