result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_427950_124975_1 | Piwo z tej beczki smakuje... to nie jest prawdziwe piwo, prawda? | The beer from this barrel tastes like... this isn't real beer, right? |
SC_427950_124975_2 | ... Chwileczkę! Dlaczego ktoś tutaj jest?! | ... Hey! Why is there someone inside here?! |
SC_427950_124975_3 | Znowu nieprawdziwe piwo? To niespotykane. Trzeba go staranniej wypytać! | Still not real beer? This is unusual. We should ask him more specific questions! |
SC_427950_124975_4 | Ach... naprawdę twarda z ciebie sztuka... nigdy nie odpuszczasz? Dobrze, dobrze, oddam piwo... | Eh... You're really persistent... Do you never give up? All right, fine, I'll return the beer now... |
SC_427950_124975_5 | Przyjmij wpierw misję od [124970|Andrews Sterlin]. | Please first accept the quest from [124970|Andrews Sterlin]. |
SC_427950_124975_6 | Hę? Piekielnie boli mnie głowa... byłem trochę pijany? Co? Gdzie ja jestem? | Huh? My head hurts like hell... I haven't been drinking, have I? What? Where am I? |
SC_427950_124975_7 | Nawet nie próbuj się wykręcać! To wszystko to fałszywe piwo! Dawaj wreszcie prawdziwy towar! | Don't even try to talk yourself out of it! This is all fake beer! Hand over the real stuff already! |
SC_427950_124975_8 | Udaj się teraz do [124970|Andrews Sterlin] i zapytaj go! | Go to [124970|Andrews Sterlin] and ask him! |
Sys124975_name | Wino Andrew | Andrew's Wine |
Sys124975_name_plural | Sys124975_name_plural | Sys124975_name_plural |
Sys124975_titlename | Festiwal Soku | Juice Festival |