Anzahl Ergebnisse: 8
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_202424_0 | Alle sagen, dass ich verrückt bin. Sogar ich selbst weiß, dass ich seltsam bin.\n\nAber diese schrecklichen Augen haben meinen Liebsten und mich angestarrt. Ich habe schon meine ganze Familie verloren. Ich kann nicht auch noch meinen Liebsten verlieren.\n\n(Es scheint zerrissen worden zu sein, nur die Hälfte der Seiten ist übrig.) | Everyone says that I am crazy. Even I know that I'm weird.\n\nBut those terrifying eyes were staring at my lover and I. I'd already lost my entire family. I can't lose my lover too.\n\nFear caused me to lose control.\n\n(It seems to have been torn, with only half the pages remaining.) |
SC_202424_1 | Heute hat er mich genauso angesehen, wie es die anderen auch tun.\n\nIhre Blicke scheinen immer zu sagen: "Arme Distine."\n\nIch weiß, dass er mich immer noch liebt wie am ersten Tag. Ich liebe ihn genauso sehr, aber ich weiß, dass ich nicht mehr die Frau sein kann, auf die er sich verlassen kann. Jetzt bin ich eine Patientin, die auf ihn angewiesen ist.\n\nIch habe sein Haar zerwühlt, um dem Blick auszuweichen. Er hat wie immer gelächelt und mir klargemacht, dass er immer noch anders ist als die anderen. | Today he looked at me the same way the others do.\n\nTheir looks always seem to say, "Poor Distine."\n\nI know that he still loves me the same way he did that first day. I love him just as much, but I know that I can no longer be the wife he can rely on. Now I am a patient that must rely on him.\n\nI rubbed his hair to avoid that gaze, and he smiled like he used to, letting me know that he is still different from the others. |
SC_202424_2 | Er hat mich verlassen.\n\nEr ritt auf seinem Pferd davon und drehte sich voller Sehnsucht nach mir um, aber es war seine Pflicht fortzugehen.\n\nDiesmal habe ich ihn nicht aufgehalten. Ich habe mich zu sehr auf ihn gestützt. Ich muss beweisen, dass er sich keine Sorgen um mich zu machen braucht, wenn er fort ist.\n\nAußerdem hatte ich die Augen länger nicht gesehen. Hoffentlich werde ich sie nicht wieder sehen, bevor er zurück ist. | He left me.\n\nHe rode his horse and looked back at me with longing, but it was his duty to go.\n\nI didn't stop him this time, I have relied on him too much. I have to prove that he doesn't need to worry about me when he's gone.\n\nPlus, I hadn't seen those eyes lately. Hopefully I will not see them again until he is back. |
SC_202424_3 | Ich sollte nicht noch mal einen Mitternachtsspaziergang machen.\n\nIch habe wieder ... die Augen gesehen.\n\nSie sind jetzt nicht mehr nur in meinen Träumen. Sie schauen uns an und flattern zwischen den Bergen herum ...\n(Auf der unteren Hälfte der Seite ist ein Bild von einem Berg mit vielen unordentlich daraufgemalten Augen zu sehen.) | I shouldn't go for a midnight stroll again.\n\nI saw... those eyes again.\n\nThey aren't only in my dreams now. They look at us, fluttering about between the mountains...\n(A picture of a mountain with many eyes messily colored in is on the bottom half of the page.) |
SC_202424_4 | Ich habe einen Brief von ihm erhalten, in dem steht, dass es länger dauern wird als erwartet.\n\nIch hoffe, dass er bald zurückkommen kann. Ich habe ihm einen Brief über die Augen in den Bergen geschickt. Vielleicht kommt er früher zurück, um wegen der Augen etwas zu unternehmen.\n\nDie Augen sind wieder in meinen Träumen aufgetaucht. Obwohl sie noch gefährlicher sind, wird er es mit ihnen aufnehmen können.\n\nEr ist ein Held, der etwas gegen die Augen unternehmen wird. Wenn ich daran denke, höre ich auf zu zittern.\n\n(Der Rest des Notizbuchs besteht nur aus vergilbten leeren Seiten.) | I received a letter from him saying that it will take longer than expected.\n\nI hope he can come back soon. I wrote him a letter telling him about the eyes in the mountains. Maybe he will come back sooner to deal with those eyes.\n\nThose eyes appeared in my dreams again. Although they are more dangerous, he will be able to face them.\n\nHe is a hero who will be able to deal with those eyes. Thinking about it stops my shaking.\n\n(There are only yellowing empty pages in the rest of the notebook.) |
Sys202424_name | Zerlesenes Tagebuch | Shabby Diary |
Sys202424_name_plural | Zerlesenes Tagebuch | Shabby Diary |
Sys202424_shortnote | (Lesen des Inhalts durch Anklicken.) | (Click to read the content of the diary.) |