result count: 4
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_205910 | ¡Hermano! ¿Acaso no se supone que vos debéis ser el rey Naga? ¿Por qué está nuestro hermano en vuestro lugar? Y, además, ¡Os han mandado al [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación]! ¿No es cierto?\n\nLas noticias de la dama Hansis eran ciertas, ¿verdad?\n\n¿Sabéis qué sucede? Cuando tengáis la oportunidad, decídmelo. Me han asignado al [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Puesto fronterizo Hiervesangre] y no puedo irme de aquí. Desde que fuisteis al [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación] no he tenido noticias vuestras. Estoy preocupado... | Brother! Aren't you supposed to be the Naga King? Why has our brother taken your place? And now you've been sent to the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation]! Have I got that right?\n\nLady Hansis' announcement wasn't wrong, was it?\n\nDo you know what's going on? When you get a chance, let me know. I have just been assigned to [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost] and now I’m stuck here. I haven't heard a word since you left for the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation]. I'm very worried about you. |
Sys205910_name | Escritura poco legible | Messy Handwriting |
Sys205910_name_plural | Escritura pogo legible | Messy Handwriting |
Sys205910_shortnote | [SC_USEITEM_01|<CY>Botón derecho para usar este objeto.</CY>] | [SC_USEITEM_01|<CY>Right-click to use this item.</CY>] |