result count: 4

keystringfreneu
SC_206452Je ne suis plus moi-même, [114103|Dimarka]. Souvenez-vous de votre nom, souvenez-vous de votre maître, Androth. Accrochez-vous à vos souvenirs les plus chers.\n\nLa mort n'a rien d'effrayant, mais si vous humiliez votre maître, votre vie ne sera plus que douleur. Vous devez tenir la ligne défensive de l'armée des hommes et empêcher que les Nagas ne passent de nouveau la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière].\n\nVous... devez garder la [206389|Pierre de la Nature] qui manquait à la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière] et conserver précieusement la clé de voûte. Coûte que coûte.\n\nMaître Androth, maîtresse Adelaine... souvenez-vous...\n\n(Une suite de caractères indéchiffrables apparaît. Cela pourrait s'apparenter à une prière.)I am no longer myself, [114103|Dimarka]. You must remember your name, remember your master, Androth. Cling to your most precious memories.\n\nDeath is not at all frightening, but humiliating the master brings a lifetime of pain. You must hold the human army's defensive line and prevent the Naga passing through the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] again.\n\nYou... must guard the [206389|Stone of Nature] that couldn't be put into the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] and hold this keystone tight, at any cost.\n\nMaster Androth, Mistress Adelaine. Must not forget...\n\n(A string of indecipherable characters appears beneath. It looks like it might be a prayer)
Sys206452_nameTraduction de la tablette de pierreStone Tablet Translation
Sys206452_name_pluralTraductions de la tablette de pierreStone Tablet Translations
Sys206452_shortnoteLa traduction que l'[114101|Ermite] vous a donnée. Vous pouvez la vendre ou la conserver.\n\n[SC_USEITEM_01|<CY>Clic-droit pour utiliser cet objet.</CY>]The translation [114101|Hermit] gave you. You can sell it or keep it.\n\n[SC_USEITEM_01|<CY>Right-click to use this item.</CY>]