result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_208751_BOOK_1 | El señor [117208|Domen] ha empezado a pensar en los habitantes, y aunque ha ayudado mucho al [ZONE_GRAF_CASTLE|Castillo de Grafu], eso todavía no se permite.\n\nSin embargo, dijo que tiene un corazón en un buen estado que le podría servir a [115301|Annelia], pero viendo sus manos ensangrentadas, no puedo confiar en él. Pero [115301|Annelia] está empeorando y me temo que algún día pasará algo peor.\n\nNo quiero volver a cometer el mismo error. ¿Qué debería hacer, Keluma? | Mister [117208|Domen] has started to think about the residents now, and even though he's helped the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle] a lot, that is still not allowed.\n\nHowever, he said he has a well-preserved heart for [115301|Annelia] to use, but seeing those bloody hands, I can't trust him. But [115301|Annelia] is getting worse, and I'm afraid one day something even more regrettable will happen.\n\nI don't want to make the same mistake again. What should I do, Keluma? |
SC_208751_BOOK_2 | Dinah, tras perderte, ya no sé qué hacer. Lo único que sé es que los niños tienen su propio futuro.\n\nEl señor [117208|Domen] me ha respondido hoy. Dijo que el corazón de un familiar tendrá el mismo efecto. He empezado a entenderlo. | Dinah, after losing you, I don't know what to do. All I know is children have their own future.\n\nToday Mister [117208|Domen] answered me. He said that using a relative's heart will have the same effect. I started to come to this realization. |
SC_208751_BOOK_3 | [115301|Annelia], si lees esta página algún día, espero que sepas que papá te quiere. | [115301|Annelia], if you turn to this page one day, I hope you always know that daddy loves you. |
Sys208751_name | Libro antiguo | Age-old Book |
Sys208751_name_plural | Libros antiguos | Age-old Books |
Sys208751_shortnote | Clic derecho para leer este documento. | Right-click to read this document. |