result count: 6
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_208751_BOOK_1 | Pan [117208|Domen] zaczął łakomie spoglądać na tutejszych, ale nawet pomimo jego pomocy w [ZONE_GRAF_CASTLE|Zamku Grafu], takie działania są zabronione.\n\nPowiedział, że ma świetnie zachowane serce dla [115301|Annelii], ale nie potrafię uwierzyć w jego dobre intencje. Stan [115301|Annelii] się pogarsza i obawiam się, że niedługo może stać się coś strasznego.\n\nNie chcę drugi raz popełnić tego samego błędu. Kelumo, co mam zrobić? | Mister [117208|Domen] has started to think about the residents now, and even though he's helped the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle] a lot, that is still not allowed.\n\nHowever, he said he has a well-preserved heart for [115301|Annelia] to use, but seeing those bloody hands, I can't trust him. But [115301|Annelia] is getting worse, and I'm afraid one day something even more regrettable will happen.\n\nI don't want to make the same mistake again. What should I do, Keluma? |
SC_208751_BOOK_2 | Dinah, po tym, jak cię straciłem, nie wiem, co mam robić. Wiem tylko, że każde dziecko ma swoją przyszłość.\n\nDziś odezwał się do mnie Pan [117208|Domen]. Powiedział, że serce krewnego też może jej pomóc. Zaświtał mi w głowie pewien pomysł. | Dinah, after losing you, I don't know what to do. All I know is children have their own future.\n\nToday Mister [117208|Domen] answered me. He said that using a relative's heart will have the same effect. I started to come to this realization. |
SC_208751_BOOK_3 | [115301|Annelio], jeśli kiedyś przeczytasz te słowa, mam nadzieję, że zrozumiesz, jak bardzo tatuś cię kocha. | [115301|Annelia], if you turn to this page one day, I hope you always know that daddy loves you. |
Sys208751_name | Pradawna Księga | Age-old Book |
Sys208751_name_plural | Pradawne Księgi | Age-old Books |
Sys208751_shortnote | Kliknij PPM, by przeczytać dokument. | Right-click to read this document. |