result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys420039_name | El Secreto del Anillo | The Secret of the Ring |
Sys420039_shortnote | Ese viejo mago [110191|Musa] escuchó que un granjero descubrió un diamante mágico en la [ZONE_DORIANS FARM|Granja de Dorian]. Él os pidió que le comprarais el diamante al granjero. | That old mage [110191|Musa] heard that a farmhand in [ZONE_DORIANS FARM|Dorian's Farm] discovered a magic diamond. He asked you to buy the diamond from the farmhand. |
Sys420039_szquest_accept_detail | Aventurero, recuerdo que [110075|Theron] os mencionó. ¿Aún recordáis el anillo que os dio [110183|Derric]? Nuestra investigación demostró que ese anillo está relacionado con el Ojo de la Sabiduría. El Ojo de la Sabiduría ha solicitado a la Guarnición detener la investigación, pero creo que este asunto les sobrepasa. Además, [110183|Derric] envió este anillo de vuelta con el coste de su propia vida. No dejaré que la muerte de [110183|Derric] sea en vano. \nEl Capitán ya ha preparado un dibujo del anillo. Podemos encontrar a alguien más que sepa algo sobre el anillo, como el mago llamado [110191|Musa] que vive en soledad al sur de [ZONE_TAGRANAAR|Tagena]. El Ojo de la Sabiduría no puede saber que estamos continuando esta investigación. Por eso necesito vuestra ayuda. | Adventurer, I recall [110075|Theron] mentioning you. Do you still remember the ring [110183|Derric] gave you?\n\n\n\nOur investigation showed that this ring has something to do with the Eye of Wisdom. The Eye of Wisdom has requested the Garrison to stop the investigation, but I think this matter goes far beyond them. Besides, [110183|Derric] sent back this ring at the cost of his own life. I will not let [110183|Derric] die in vain like that. \n\n\n\nThe Captain has already prepared a drawing of the ring. We can find someone else who may know more about it. He is a mage called [110191|Musa]; he lives in seclusion in the south of [ZONE_TAGRANAAR|Tagena]. \n\n\n\nThe Eye of Wisdom cannot know that we are continuing this investigation. That is why I need your help. |
Sys420039_szquest_complete_detail | ¿Oh? ¿Este anillo es la clave? ¡Jaaa! Por supuesto que podéis decir que es la clave. No es de extrañar que [110184|Yarandor] no deje que nadie más se involucre en esto. | Oh? This ring is the key? \n\nHaaa! Indeed, you can say it is the key indeed. No wonder [110184|Yarandor] isn't letting anyone else get involved in this. |
Sys420039_szquest_desc | Ayudad a [110745|Hork] a entregar el [200008|Dibujo de un anillo] a [110191|Musa], un mago que vive en soledad al sur de [ZONE_TAGRANAAR|Tagena]. | Help [110745|Hork] deliver the [200008|Drawing of a Ring] to [110191|Musa], a mage living in seclusion in the south of [ZONE_TAGRANAAR|Tagena]. |
Sys420039_szquest_uncomplete_detail | No he ido a la ciudad en mucho tiempo. No esperaba que ocurriera algo así. Oh sí, ¿dijisteis que hay un [200008|Dibujo de un anillo]? ¿Dónde está? | I haven't been to town for a long time. I did not expect something like this would happen. \n\nOh yes, did you say there is a [200008|Drawing of a Ring]? Where is it? |