result count: 6

keystringpleneu
Sys420039_nameTajemnica PierścieniaThe Secret of the Ring
Sys420039_shortnoteStary mag [110191|Musa] słyszał, że pomocnik z [ZONE_DORIANS FARM|Zagrody Doriana] znalazł magiczny diament. Poprosił cię o kupienie tego diamentu od pomocnika.That old mage [110191|Musa] heard that a farmhand in [ZONE_DORIANS FARM|Dorian's Farm] discovered a magic diamond. He asked you to buy the diamond from the farmhand.
Sys420039_szquest_accept_detailWitam. Wiem, że [110075|Theron] o tobie wspominał. Pamiętasz jeszcze ten pierścień, który dał ci [110183|Derric]?\n\nOdkryliśmy, że ten pierścień jest powiązany z Okiem Mądrości. Oko Mądrości poprosiło Garnizon o zaprzestanie śledztwa, ale wydaje mi się, że ta sprawa to coś dużo większego. Poza tym [110183|Derric] poświęcił własne życie, żeby przysłać nam ten pierścień. Nie dopuszczę, by śmierć [110183|Derrica] poszła na marne. \n\nKapitan kazał sporządzić rysunek pierścienia. Znajdziemy kogoś, kto będzie wiedział o nim coś więcej. To mag zwany [110191|Musa] i mieszka w odosobnieniu na południu [ZONE_TAGRANAAR|Tageny]. \n\nOko Mądrości nie może się dowiedzieć, że kontynuujemy śledztwo. Dlatego potrzebuję twojej pomocy.Adventurer, I recall [110075|Theron] mentioning you. Do you still remember the ring [110183|Derric] gave you?\n\n\n\nOur investigation showed that this ring has something to do with the Eye of Wisdom. The Eye of Wisdom has requested the Garrison to stop the investigation, but I think this matter goes far beyond them. Besides, [110183|Derric] sent back this ring at the cost of his own life. I will not let [110183|Derric] die in vain like that. \n\n\n\nThe Captain has already prepared a drawing of the ring. We can find someone else who may know more about it. He is a mage called [110191|Musa]; he lives in seclusion in the south of [ZONE_TAGRANAAR|Tagena]. \n\n\n\nThe Eye of Wisdom cannot know that we are continuing this investigation. That is why I need your help.
Sys420039_szquest_complete_detailOch? Pierścień jest kluczem? \n\nHaaa! W rzeczy samej, można powiedzieć, że jest kluczem. Nic dziwnego, że [110184|Yarandor] nie pozwala nikomu się w to mieszać.Oh? This ring is the key? \n\nHaaa! Indeed, you can say it is the key indeed. No wonder [110184|Yarandor] isn't letting anyone else get involved in this.
Sys420039_szquest_descPomóż [110745|Horkowi] dostarczyć [200008|Rysunek Pierścienia] [110191|Musie] - magowi, który żyje w odosobnieniu na południu [ZONE_TAGRANAAR|Tageny].Help [110745|Hork] deliver the [200008|Drawing of a Ring] to [110191|Musa], a mage living in seclusion in the south of [ZONE_TAGRANAAR|Tagena].
Sys420039_szquest_uncomplete_detailDawno nie było mnie w mieście. Nie spodziewałem się czegoś takiego. \n\nA tak, ponoć istnieje [200008|Rysunek Pierścienia]? Gdzie on jest?I haven't been to town for a long time. I did not expect something like this would happen. \n\nOh yes, did you say there is a [200008|Drawing of a Ring]? Where is it?