result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys420094_name | Pas la Soupe de Grand-Mère | Not Your Grandmother's Soup |
Sys420094_szquest_accept_detail | Et voici mon dernier chef-d'œuvre : [200204|Soupe de scarabée fraîche] ! Ça sent un peu bizarre, mais je vous jure que c'est délicieux. Pourquoi me regardez-vous comme cela ?\n\nQuand j'ai vu ces scarabées dodus l'autre jour, je savais qu'ils devaient être bons à manger. J'ai un bon pressentiment... Ma dernière expérience gastronomique - du vin aux yeux d'ours - était une réussite. Dell s'est régalé !\n\nVite, portez ça à [110052|Dell] ! J'ai hâte de le voir se régaler ! | Alright! Here is my latest masterpiece: [200204|Fresh Beetle Soup]! Though it smells a bit strange, it is delicious, I assure you. Now now, don't look at me that way...\n\nWhen I saw those fat beetles the other day, I just knew they would be a tasty treat. I'm feeling good about this... My previous culinary experiment, bear-eye wine, went over quite well. Dell was happy to drink it!\n\nQuickly, take it to [110052|Dell]! I can't wait to see him enjoy it! |
Sys420094_szquest_complete_detail | Euh... vous plaisantez. C'est... incroyablement répugnant.\n\nJe n'arrive pas à croire que [110057|Gil] a vraiment cuisiné des boyaux de scarabée ! Le vin aux yeux d'ours m'avait couché pendant 3 jours et j'ai la nausée rien que d'y repenser. Je n'ose même pas imaginer ce qui m'arriverait si je mangeais cette mixture immonde !\n\nEnfin, [110057|Gil] veut juste bien faire. Je pourrais rassembler tout mon courage pour y goûter. Lentement. Et avec prudence. | Uhhhh... surely you aren't serious. That's... astoundingly revolting. \n\nI cannot believe that [110057|Gil] really used those beetle guts to make food! That bear-eye wine left me laid out in bed for three days, and I still feel ill just thinking about it. I can't imagine what would happen to me if I ate that infernal beetle soup!\n\nEither way, [110057|Gil] means well. Maybe if I leave it for now I can gather some courage, and try tasting it... slowly... carefully... |
Sys420094_szquest_desc | Donnez le [200204|Soupe de scarabée fraîche] à [110052|Dell]. | Give the [200204|Fresh Beetle Soup] to [110052|Dell]. |
Sys420094_szquest_uncomplete_detail | Si vous voulez une part de [200204|Soupe de scarabée fraîche], je vous en ferai un de ces jours. | If you want a helping of [200204|Fresh Beetle Soup] yourself, I'll make some for you another day. |