result count: 6

keystringfreneu
Sys420182_nameLe Dernier SurvivantThe Sole Survivor
Sys420182_shortnote[110208|Luanne], qui est enchaînée, vous a demandé d'apporter "Pays des Songes et réalité" à [110203|Hugo], le dernier survivant.Shackled [110208|Luanne] asked you to take "Dreamland and Reality" to [110203|Hugo], who was the sole survivor.
Sys420182_szquest_accept_detailDans cet ouvrage, il est écrit que notre esprit se sépare de notre corps lorsque nous dormons. Il existe un lieu mythique nommé le Pays antique des Songes, accessible qu'en dormant, peut-être parce que seuls les esprits peuvent y vivre. Cet esprit maléfique est une créature sans corps, il provient peut-être de ce Pays antique des Songes.\n\nIl existe un mage nommé [110203|Hugo]. Lorsque l'esprit maléfique était sur le point de le posséder, le grand mage a créé un champ protecteur autour de ce mage et attiré l'attention vers lui. [110203|Hugo] a réussi à s'échapper de l'abbaye, c'est la seule personne à avoir affronté cet esprit maléfique et être encore en vie pour le raconter.\n\nVous devriez essayer de chercher [110203|Hugo] et de lui donner ce livre, "[200639|Pays des Songes et réalité]". Il trouvera peut-être un moyen de détruire l'esprit maléfique.\n\nJe ne peux pas vous dire où il est exactement, mais j'ai entendu dire qu'il vivait autrefois près du [ZONE_LAKE VEIL|Lac des Brumes magiques].It is written in the book that our bodies are separated from our spirits when we sleep. There is a mythical place called the Ancient Dreamland, which you can only visit when you slumber, perhaps because only spirits are allowed to exist there. This evil spirit is a creature with no corporeal body; possibly it has come from the Ancient Dreamland. \n\nThere was a mage by the name of [110203|Hugo]. When the evil spirit was about to possess him, the Great Mage threw a barrier around him, protecting him while drawing the attention of the evil spirit to the Great Mage. [110203|Hugo] managed to escape from the abbey, and is the only person to ever face the evil spirit and live to tell the story. \n\nYou should try to find [110203|Hugo] and give him the book "[200639|Dreamland and Reality]". Perhaps he can find a way to destroy the evil spirit. \n\nI can't provide you with his exact location, but I heard that he once lived near the [ZONE_LAKE VEIL|Lake of Magic Mist].
Sys420182_szquest_complete_detail[110208|Luanne]... Quel nom mémorable.\n\nA-t-elle dit que l'esprit maléfique venait du Pays antique des Songes ? C'est fort possible... Donc...\n\nSi on parvient à trouver ce Pays, on découvrira peut-être un moyen de combattre l'esprit maléfique.\n\nTous les efforts que nous entreprenons depuis des années ont été vains. J'avais perdu tout espoir... Mais ce livre que vous nous avez apporté, "[200639|Pays des Songes et réalité]", nous offre une nouvelle possibilité et nous redonne une lueur d'espoir... Merci.\n\nJ'ai repris courage pour affronter mon ennemi au combat.[110208|Luanne] ... Such a memorable name. \n\nDid she say that the evil spirit is from the Ancient Dreamland? This is indeed very possible... so...\n\nIf we can find the Ancient Dreamland, we may find a way to fight against this evil spirit. \n\nOur efforts over the long years have all been in vain. I had lost all hope... But the book "[200639|Dreamland and Reality]" you brought shows us a new possibility, a new glimmer of hope... I thank you. \n\nI have gained the courage to face my enemy on the battlefield once again.
Sys420182_szquest_descCherchez [110203|Hugo], le dernier survivant de cette époque et remettez-lui le livre "[200639|Pays des Songes et réalité]". Vous trouverez peut-être des indices pour le trouver au [ZONE_LAKE VEIL|Lac des Brumes magiques], un endroit où il vivait autrefois.Find [110203|Hugo], the sole survivor from that time, and give him the book "[200639|Dreamland and Reality]". There you may find some clues regarding his whereabouts at the [ZONE_LAKE VEIL|Lake of Magic Mist], a place he once lived.
Sys420182_szquest_uncomplete_detailRegardez cette poussière sur vous. Avez-vous été à [ZONE_DGN_FORLORN_MONASTARY|Abbaye Abandonnée] ? J'ignore comment vous avez pu y entrer. Vous n'avez rien vu, n'est-ce pas ? Les conséquences de cette horrible tragédie...Look at the dust on you. Have you been to the [ZONE_DGN_FORLORN_MONASTARY|Forsaken Abbey]? I don't know how you got in. You have seen it, haven't you? The fallout of that horrible tragedy....