result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys420193_name | Informe de Yaska | Yaska's Report |
Sys420193_shortnote | Limpiad la tierra ácida de los campos de la [ZONE_DORIANS FARM|Granja de Dorian] y de la Granja de Peerston. | Clean the acidic soil in the fields at [ZONE_DORIANS FARM|Dorian's Farm] and Peerston Farm. |
Sys420193_szquest_accept_detail | Aunque me puse al día, mi primer informe todavía lleva retraso.\n\n¿Vais a volver a la [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Granja de Peerston]? En ese caso, ¿podéis entregar el informe por mí? Entregádselo a [110216|Winsil]. ¿Sabéis de quién hablo, verdad? | Though I caught up to my schedule, my first report has still been delayed. \n\nAre you going back to [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Peerston Farm]? If so, could you deliver the report for me? Just give it to [110216|Winsil]. You know him, don't you? |
Sys420193_szquest_complete_detail | ¡Magnífico! ¡[200652|El informe de Yaska] por fin ha llegado!\n\nDice que le ayudasteis a obtener algunas muestras para que nuestra investigación pudiera ponerse al día. Estamos en deuda con vos por ello. | Great! [200652|Yaska's Report] has finally arrived! \n\nIt mentions that you helped her obtain some samples so that our research can get back on schedule. We are in your debt for that. |
Sys420193_szquest_desc | Entregad el [200652|El informe de Yaska] a [110216|Winsil] en la [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Granja de Peerston]. | Give [200652|Yaska's Report] to [110216|Winsil] at [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Peerston Farm]. |
Sys420193_szquest_uncomplete_detail | Parece que el [200652|El informe de Yaska] se ha retrasado... | It seems [200652|Yaska's Report] has been delayed... |