Anzahl Ergebnisse: 6
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys420282_name | Gemeinsame Reise | Journey together |
Sys420282_shortnote | Ihr habt einen Auftrag von [110254|Kurami] erhalten, einem Wachposten des östlichen Außenpostens. Ihr sollt Händler Norris und seine Karawane auf dem Weg zum Harf-Handelsposten beschützen. | You received an entrustment from [110254|Kurami], a sentry in the Eastern Outpost, to guard merchant Norris and his caravan as it travels to Harf Trading Post. |
Sys420282_szquest_accept_detail | Tausend Dank! Habe ich mich schon vorgestellt? Ich bin [110255|Nacy]. Ich komme gerade aus dem [ZONE_SCUFLAGER INN|Wirtshaus "Zum Schnapsbrenner"], wo ich Geschäfte für meinen Bruder erledigt habe. Aber ich hätte nicht gedacht, dass der Rückweg so werden würde.\n\nIch will zum [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf-Handelsposten]. Könntet Ihr mich begleiten, falls Ihr auch dort vorbei müsst? Allein zu reisen ist so langweilig, wenn man niemand zum Reden hat.\n\nIch weiß! Ich erzähle Euch alles über dieses Gebiet und die Orte, die Ihr besser umgeht! So entschädige ich Euch für Eure Güte!\n\nOh ja! Habt Ihr meinen großen Bruder gesehen? Er heißt [110257|Shamar]. Er ist eine wichtige Persönlichkeit im [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf-Handelsposten]! Ich kann Euch ein Empfehlungsschreiben aufsetzen. Ich schreibe, dass Ihr mir geholfen habt, dann tut er vielleicht auch etwas für Euch!\n\nNa, was meint Ihr? Nicht übel, was? Dann los! Geleitet [110255|Nacy] zum [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf-Handelsposten]! | Thank you so much! Haven't I introduced myself yet? I'm [110255|Nacy]. I have been to the [ZONE_SCUFLAGER INN|Tavern "The Distillery"] to do some business for my brother. But I didn't think that it would be like this on the way back.\n\nI'm on my way to [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] If you're going to pass by there, will you accompany me? It's really boring traveling alone with no one to talk to.\n\nI know! I can tell you all about the local area and the places to avoid on the way! That's how I'll return your kindness!\n\nOh yes! Have you see my big brother? He's called [110257|Shamar]. He's a very important person in [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post]! I can write a letter of introduction for you. I'll write that you helped me and maybe he'll do something good for you!\n\nSo what do you think? Not too bad, huh? Let's go! Take [110255|Nacy] to [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post]! |
Sys420282_szquest_complete_detail | Ihr habt meine kleine Schwester getroffen ...\n\nIch wollte, dass sie lernt, allein zurechtzukommen, aber offensichtlich habe ich sie zu sehr verwöhnt.\n\nHabt trotzdem Dank. Nehmt diese Tränke als Geschenk von mir. | You met my little sister...\n\nI wanted to help her learn how to look after herself, but it seems I spoiled her.\n\nStill I should thank you. Take these potions as a gift from me. |
Sys420282_szquest_desc | Bringt [110255|Nacy] zum [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf-Handelsposten] und sprecht dann mit [110257|Shamar] wegen Eurer Belohnung. | Take [110255|Nacy] to [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] and then talk to [110257|Shamar] to claim a reward. |
Sys420282_szquest_uncomplete_detail | Hallo Abenteurer!\nWomit kann ich Euch helfen? | Hello, adventurer!\nWhat do you need from me? |