result count: 10
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
EM_420346_0 | Yakki przegląda plany, a potem podaje je Chailikowi. | Yakki looks at the plans and then hands them to Chailik. |
EM_420346_1 | Chailik dokładnie studiuje plany. | Chailik carefully examines the plans. |
EM_420346_2 | Nie obchodzi mnie, kto cię przysłał. Chcesz ukraść ten dokument? Zginiesz! | I don't care who've sent you. You want to steal this document? You will die! |
EM_420346_3 | Intruzi! Wpadliśmy w pułapkę Zakonu Mrocznej Chwały! | Invaders! Men from the Order of Dark Glory ambushed us! |
Sys420346_name | Zdrajca we Śnie | The Betrayer in the Dream |
Sys420346_shortnote | Yakki mówi ci, co widziała we śnie. To były dwie osoby, knujące spisek w namiocie. Ma nadzieję, że zdołasz udać się na Burzowe Wzgórze i zbadać tę sprawę. | Yakki tells you what she has seen in her dream. It was about two persons planning a conspiracy in a tent. She hopes you can go to Tempest Height to investigate this matter. |
Sys420346_szquest_accept_detail | Byłem kiedyś bohaterem Burzowego Wzgórza, ale teraz zostałem wygnany z plemienia.\n\nJednak niedawno, osoba o wysokim statusie w plemieniu, uciekła z naszego obozu z ciężkimi ranami i okropnymi wieściami. Ktoś z plemienia, kogo niegdyś chroniłem, planuje mnie zabić i zniszczyć obóz.\n\nZaskoczyły mnie te wiadomości. Choć wiedziałem, że ktoś chciał mnie skrzywdzić, kiedy byłem na wygnaniu, dopiero słysząc jego imię, poczułem się naprawdę zdradzony...\n\nTo imię... brzmi [100423|Obenmoti]. To jeden z najbardziej zaufanych ludzi wodza, a także jeden z moich najbardziej utalentowanych uczniów. Nie mogłem uwierzyć, że to on jest zdrajcą, ale nie miałem wyboru. Wszystkie tajemnice, które kłębiły się w mojej głowie przed wygnaniem, zostały wyjaśnione.\n\nMam nadzieję, że zdołasz pomóc mi odkryć tajny plan [100423|Obenmotiego]. Moja intuicja podpowiada mi, że odkryjemy jeszcze więcej prawd, w tym także powód zdrady. Jego namiot znajduje się na Burzowym Wzgórzu. Jeśli to możliwe, wymierz mu karę, na jaką zasłużył. | I used to be a hero of Tempest Height, but now I have been exiled and banished out of the tribe.\n\nBut recently, a person of high status within the tribe escaped to our camp with heavy injuries and terrible news. Someone from the tribe that I once protected has plans and is preparing to kill me and destroy this camp.\n\nI was surprised to hear this news. Even though I knew that someone wanted to hurt me when I was exiled, only upon hearing the person's name with my own ears, did I fully feel betrayed...\n\nThat name...is [100423|Obenmoti], one of the chief's most trusted people, and also one of the most talented students. I couldn't believe that he was the betrayer, but I had no choice but to believe. All of mysteries that appeared in my mind before my exile were solved with this answer.\n\nNow, I hope that you will be able to help me find [100423|Obenmoti's] secret plan. My instincts tell me that more truths will be revealed, including his reason for betraying the tribe. His tent is located in Tempest Height. If possible, let him receive the punishment he deserves. |
Sys420346_szquest_complete_detail | Uczeń Zurhidonu...\nOkazuje się, że [100423|Obenmoti] jest powiązany z Zurhidonem.\n\nChyba Adlay miał rację, mówiąc, że to wszystko to tajny plan Zurhidonu.\n\nCiekawe, czy z tego planu dowiemy się jeszcze czegoś zaskakującego... | That disciple of Zurhidon...\nIt turns out that [100423|Obenmoti] has a connection with the Zurhidon.\n\nIt seems that Adlay was right in saying that everything was secretly planned by the Zurhidon.\n\nWonder if this secret plan will be able to tell us any other surprising truths... |
Sys420346_szquest_desc | Znajdź [200932|Tajne Plany] [100423|Obenmotiego] w [ZONE_WIND WILD|Burzowym Wzgórzu] i zanieś je do dowódcy [ZONE_KARZAK CAMP|Obozu Karzak], [110327|Chailika]. | Find [100423|Obenmoti's] [200932|Secret Plans] in [ZONE_WIND WILD|Tempest Height] and bring it back to [ZONE_KARZAK CAMP|karzak Camp's] leader [110327|Chailik]. |
Sys420346_szquest_uncomplete_detail | Choć [100423|Obenmoti] nie zna się na bitwach, wie jak kontrolować sytuację. Kiedyś bardzo ufaliśmy jego zaradności, więc uważaj, bo trudniej sobie z nim poradzić, niż myślisz. | Although [100423|Obenmoti] isn't familiar with battling, he knows how to control the situation. We were once very trusting of his resourcefulness, so please be careful, as he is harder to deal with than you think. |