result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys420464_name | Ferme Vendue | Sold the Farm |
Sys420464_szquest_accept_detail | Oui... Euh... Comment dire...\n\nC'est de ma faute... Aujourd'hui, un [110487|Fermier de Maidge] que je n'avais jamais vu, un homme à la peau basanée, m'a demandé de lui vendre la ferme. Il était très menaçant ! Je ne voulais pas vendre, mais j'avais peur de sa réaction en cas de refus, alors j'ai signé le [201174|Contrat de ferme]...\n\nJ'ai construit cette ferme avec mes deux fils après des années de dur labeur... Mes fils sont morts, mais cet endroit est plein de souvenirs de famille. Et la survie du camp de Pionniers dépend de mes récoltes. Ohhh, comment ai-je pu vendre ma ferme comme ça ? Qu'est-ce que je vais faire ?\n\nMais l'homme n'est pas encore parti ! Il se trouve sous un arbre, près de la ferme, mais je n'ose pas partir pour demander de l'aide. Pourriez-vous m'aider ? | Yes... Er... How do I say this...\n\nThis is all my fault... Today, a [110487|Maidge's Farmer] I had never seen before, a man with tanned skin, showed up and asked me to sell the farm to him. He was very threatening to me, even though I'd never met him! I didn't want to sell it, but I was afraid of what he would have done had I said no, so I signed the [201174|Farm Contract]......\n\nI built my farm with my two sons after years of hard work... Although they are dead, I have many fond memories of my family here, not to mention that the Pioneers Camp depends on my crops to survive. Ohhh, how could I have just sold the farm like that! What shall I do?\n\nAh, but that man hasn't left yet! He is still under a tree near the farm, but I don't dare leave to ask others for help. Can you... can you help me? |
Sys420464_szquest_complete_detail | Vous m'avez aidé à conserver ma ferme. Je ne sais pas comment vous remercier.\n\nTenez, c'est une épée faite maison. Prenez-la, elle est magnifique. | You helped me keep my farm. I don't know how I will ever repay you.\n\nHere, this is a snack that I made myself. It's delicious. Please take it! |
Sys420464_szquest_desc | Aidez [110486|Mme Hélène] en allant parler à [110487|Fermier de Maidge] près de l'arbre, à l'ouest, et récupérez le [201174|Contrat de ferme]. | Help [110486|Mrs. Helen] by talking to [110487|Maidge's Farmer] by the tree in the west and get the [201174|Farm Contract] back. |
Sys420464_szquest_uncomplete_detail | Ce [110487|Fermier de Maidge] semble plus féroce qu'un ours, alors attention ! | That [110487|Maidge's Farmer] seems fiercer than a bear! Be careful! |