result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys420477_name | Miembro de la compañía desaparecido | Lost Company Member |
Sys420477_szquest_accept_detail | ¿Qué ha ocurrido?\n\nUn hombre de nuestra compañía, Ryan, fue al [ZONE_CAIRN HILL|Túmulo] para espiar a los Kobolds, pero todavía no ha vuelto. Si conseguís algún tipo de información acerca de su paradero, hacédmelo saber. | What happened?\n\nOne of our company, Ryan, went to [ZONE_CAIRN HILL|Barrow] to spy on the Kobolds, but he hasn't come back yet. If you get any information regarding his whereabouts, please let me know. |
Sys420477_szquest_complete_detail | Ryan dejó esto... Mmmm.... Dejadme ver...\n\nVaya... Era un miembro muy valioso de nuestro grupo, su baja supone una gran pérdida. Informaré al Cuartel General para que se hagan cargo de su familia debidamente. | This was left by Ryan... hmmm... Let me see it...\n\nAlas... He was a valuable member of our party, and his loss is a great one. I will report this to the headquarters and request that they take good care of his family. |
Sys420477_szquest_desc | Encontrad alguna pista que ayude a esclarecer por qué se perdió Ryan. Era un miembro de la tercera compañía. Informad a [110062|Furganda] de vuestras averiguaciones. | Find a clue about where Ryan may be. He was a guard in the Third Company. Report your findings to [110062|Furganda]. |
Sys420477_szquest_uncomplete_detail | Ryan siempre ha sido un tipo muy cauteloso. Sin embargo, esta vez no ha regresado, me temo que haya podido ocurrirle algo. | Ryan has always been a cautious fellow. He didn't return this time, though, and I'm afraid something happened to him. |