result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys420492_name | El descubrimiento del Desfiladero Lunar | The Moongorge Discovery |
Sys420492_szquest_accept_detail | Sea como sea, tengo que informar al Ojo de la Sabiduría de ésto.\n\nAventurero, ¿podéis ir a los [ZONE_CEVIDA GROVE|Bosques de Sevaida] y explicarle a la otra investigadora del Ojo de la Sabiduría, [110060|Sharlin], lo que ha pasado aquí?\n\nEs mi superiora, y es muy sabia. Creo que estará contenta al conocer nuestro descubrimiento. | In any event, I have to inform the Eye of Wisdom about this.\n\nAdventurer, can you go to the [ZONE_CEVIDA GROVE|Sevaida Woods] and tell another researcher from the Eye of Wisdom, [110060|Sharlin], about what happened here?\n\nShe is my superior, and she is very wise. I think she will be happy to hear about our discovery. |
Sys420492_szquest_complete_detail | ¿Un nuevo poder? ¿En serio? Bueno, [110500|Justin] sigue estrictamente el método científico y no creo que llegara a una conclusión así con tanta rapidez.\n\nLa verdad es que este continente es un buen lugar para hacer nuestras investigaciones; hay misterios por descubrir en él. Examinaré el descubrimiento de [110500|Justin] con cuidado. Muchas gracias, aventurero. | A new power? Really? Well, [110500|Justin] adheres strictly to the scientific method, and I wouldn't think that he will come to such a conclusion so quickly.\n\nThis continent really is a good place for us to conduct research; there are just so many mysteries to be found. I will record [110500|Justin's] discovery carefully. Thank you, adventurer. |
Sys420492_szquest_desc | Id a la región de los [ZONE_CEVIDA GROVE|Bosques de Sevaida] y entregad los resultados de la investigación a otra investigadora del Ojo de la Sabiduría llamada [110060|Sharlin]. | Go to the [ZONE_CEVIDA GROVE|Sevaida Woods] region and give the research results to another researcher of the Eye of Wisdom by the name of [110060|Sharlin]. |
Sys420492_szquest_uncomplete_detail | [110060|Sharlin] está descansando junto a un pequeño lago de la región de los [ZONE_CEVIDA GROVE|Bosques de Sevaida]. Lleva puesta una túnica parecida a la mía y es... bueno, es preciosa. No será difícil encontrarla. | [110060|Sharlin] is resting beside a small lake in the [ZONE_CEVIDA GROVE|Sevaida Woods] region. She is dressed in a robe similar to mine, and she... well, she is very beautiful. She should be easy to find. |