result count: 4
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys420603_name | Caravana atacada | Attacked Caravan |
Sys420603_szquest_accept_detail | Muchas cosas han ocurrido últimamente. [110745|Hork] informó que la caravana cerca de la [ZONE_DUSKTHORN QUARRY|Mina del Crepúsculo] fue atacada por bandidos. Estos bandidos no son otros que los que sorprendieron a [100067|Amias].\nSin embargo, nosotros ya no damos abasto, no puedo enviar más hombres para que ayuden. Mi única elección es pediros que vayáis y veáis que ha ocurrido.\n\nEscuché que se han establecido en un campamento al sur del [ZONE_LAKE VEIL|Lago de la Bruma Mágica]. Como si no hubiera habido muchas casualidades ya. | Lots of things have been happening lately. [110745|Hork] reported that the caravan near the [ZONE_DUSKTHORN QUARRY|Twilight Mine] was attacked by bandits. These bandits are none other than the ones that sprung [100067|Amias]. However, we're already stretched. I can't send any men to help. My only choice is to ask you to go and see what's happened.\n\nI heard that they set up camp south of the [ZONE_LAKE VEIL|Lake of Magic Mist]. It seems as if there hasn't been too many casualties yet. |
Sys420603_szquest_complete_detail | ¿No os habrá enviado [110075|Theron]?\n\n¡Oh, señor! Al principio, pensé que erais un soldado.\n\nParece que la ayuda que he pedido no viene. | You can't be sent by [110075|Theron]?\n\nOh my! I thought that you were a soldier at first.\n\nIt seems like the help I asked for isn't going to come. |
Sys420603_szquest_desc | Id a la [ZONE_POIDAN CARAVAN|Caravana de Vender] al sur del [ZONE_LAKE VEIL|Lago de la Bruma Mágica] y encontrad al Teniente [110745|Hork]. | Go to the [ZONE_POIDAN CARAVAN|Vender Caravan] south of the [ZONE_LAKE VEIL|Lake of Magic Mist] and find Lieutenant [110745|Hork]. |