result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys420758_name | El regalo de Shellacy | Shellacy's Present |
Sys420758_szquest_accept_detail | Lo he estado pensando. Como Capitán, no puedo dar un regalo a un solo miembro. Debería hacerle un regalo a todos. Así todo el mundo estará contento. ¡Hacedme otro favor!\n\n[110893|Shellacy] suele ordenar el equipamiento de investigación con mucho cuidado. Aunque parezca que no, es un trabajo bastante difícil, y me gustaría regalarle algo que pueda mitigar su fatiga, así que he decidido que unas [<S>201661|Semillas nutritivas] serían perfectas. \n\nTal y como indican su nombre, una [201661|Semilla nutritiva] contiene suficientes propiedades nutritivas como para que el cuerpo se pueda relajar. Por ello las hormigas de la [ZONE_KALTUROK HIVE|Colmena de Kal Turok] las suelen recolectar como reserva de comida. Ya sabéis dónde podéis conseguirlas. \n\nY, como se trata de un regalo, no quedaría bien entregarle solo unas pocas. Si podéis, conseguid 15 [<S>201661|Semillas nutritivas] y entregádselas a [110893|Shellacy]. | I have thought about it. As a captain, I can't just give presents to special members. I should give presents to all the members. That way everything will be fair... Please do me another favor!\n\n[110893|Shellacy] often sorts out the research equipment for us carefully. That is a very hard job to do. I hope I can give her a present which can relieve fatigue as a reward, that is why I've decided that [<S>201661|Nutrition Seeds] will be the perfect gift. \n\nAs suggested by its name, one [201661|Nutrition Seed] contains all the nutrition your body needs and it relieves your fatigue This is why the ants of [ZONE_KALTUROK HIVE|Kal Turok Hive] often gather it as a reserve food. We should be able to obtain the seeds from them. \n\nAnd as I will give them as a present, it will appear to be mean if I only give a few ones. So if you can, please help me collect 15 [<S>201661|Nutrition Seeds] and give them to [110893|Shellacy]. |
Sys420758_szquest_complete_detail | Estas son [<S>201661|Semillas nutritivas], ¿no? ¡Qué de ellas! ¿Es un regalo de parte del Capitán?\n\nQué atento es el Capitán... Parece que está al tanto de todo. ¡Incluso se ha dado cuenta de que he ayudado a todo el mundo a ordenar el equipo de investigación!\n\nGracias. Y dadle las gracias al Capitán de mi parte. Me quedaré con las semillas y las racionaré bien. | These are the [201661|Nutrition Seed], aren't they? So many seeds...This is the reward from the captain?\n\nHa...The captain is so attentive. Nothing seems to escape him. He even noticed that I was helping everyone put the research equipment into order.\n\nThank you. And say thank you to the captain for me. I will keep the seeds and enjoy them slowly! |
Sys420758_szquest_desc | Ayudad a [110342|Harlem], Capitán del equipo de investigación ecológica, a obtener 15 [<S>201661|Semillas nutritivas]. Dádselas a [110893|Shellacy], miembro del equipo de investigación, como regalo por el duro trabajo que ha estado realizando. | Help [110342|Harlem], captain of the Ecology Research Team, obtain 15 [<S>201661|Nutrition Seeds]. Give them to [110893|Shellacy], a member of the Ecology Research Team, as a present to reward her hard work. |
Sys420758_szquest_uncomplete_detail | ¿Por qué la gente no coloca los instrumentos de investigación en su sitio después de usarlos? Tengo que colocarlos uno por uno... ¡Qué lata! | Why doesn't everyone put the research appliances back to their original positions after using them? I have to sort them out one by one... It's so annoying! |