result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys420758_name | Prezent Shellacy | Shellacy's Present |
Sys420758_szquest_accept_detail | Myślałem o tym. Jako kapitan, nie mogę po prostu dać prezentu jednemu z członków. Powinienem dać prezenty wszystkim. Tak będzie sprawiedliwie... Proszę, wyświadcz mi kolejną przysługę!\n\n[110893|Shellacy] często układa dla nas bardzo starannie sprzęt badawczy. To bardzo ciężka praca. Mam nadzieję, że zdobędę dla niej prezent, który wynagrodzi jej trud. Dlatego uważam, że [<S>201661|Odżywcze Nasiona] będą idealne. \n\nJak sugeruje jego nazwa, jedno [201661|Odżywcze Nasiono] zawiera wszystkie składniki odżywcze, których potrzebuje ciało oraz łagodzi zmęczenie. Dlatego właśnie mrówki z [ZONE_KALTUROK HIVE|Gniazda Kal Turok] często je zbierają. Powinno nam się udać zdobyć od nich te nasiona. \n\nA ponieważ dam jej to w prezencie, byłoby nieuprzejmie, gdybym dał jej tylko kilka. Jeśli więc możesz, zbierz dla mnie 15 [<S>201661|Odżywczych Nasion] i daj je [110893|Shellacy]. | I have thought about it. As a captain, I can't just give presents to special members. I should give presents to all the members. That way everything will be fair... Please do me another favor!\n\n[110893|Shellacy] often sorts out the research equipment for us carefully. That is a very hard job to do. I hope I can give her a present which can relieve fatigue as a reward, that is why I've decided that [<S>201661|Nutrition Seeds] will be the perfect gift. \n\nAs suggested by its name, one [201661|Nutrition Seed] contains all the nutrition your body needs and it relieves your fatigue This is why the ants of [ZONE_KALTUROK HIVE|Kal Turok Hive] often gather it as a reserve food. We should be able to obtain the seeds from them. \n\nAnd as I will give them as a present, it will appear to be mean if I only give a few ones. So if you can, please help me collect 15 [<S>201661|Nutrition Seeds] and give them to [110893|Shellacy]. |
Sys420758_szquest_complete_detail | To [201661|Odżywcze Nasiono], prawda? Tak dużo nasion... Czy to nagroda od kapitana?\n\nHa... Kapitan jest taki uważny. Nic się przed nim nie ukryje. Zauważył nawet, że pomagałam wszystkim ułożyć sprzęt badawczy.\n\nDziękuję. I podziękuj ode mnie kapitanowi. Zatrzymam te ziarna i będę się nimi delektować! | These are the [201661|Nutrition Seed], aren't they? So many seeds...This is the reward from the captain?\n\nHa...The captain is so attentive. Nothing seems to escape him. He even noticed that I was helping everyone put the research equipment into order.\n\nThank you. And say thank you to the captain for me. I will keep the seeds and enjoy them slowly! |
Sys420758_szquest_desc | Pomóż [110342|Harlemowi], Kapitanowi Zespołu Badaczy Przyrody, zdobyć 15 [<S>201661|Odżywczych Nasion]. Daj je w prezencie [110893|Shellacy], Członkini Zespołu Badaczy Przyrody, jako nagrodę za jej ciężką pracę. | Help [110342|Harlem], captain of the Ecology Research Team, obtain 15 [<S>201661|Nutrition Seeds]. Give them to [110893|Shellacy], a member of the Ecology Research Team, as a present to reward her hard work. |
Sys420758_szquest_uncomplete_detail | Dlaczego nikt nie odkłada na miejsce przyrządów badawczych po użyciu? Muszę je potem układać... To takie irytujące! | Why doesn't everyone put the research appliances back to their original positions after using them? I have to sort them out one by one... It's so annoying! |