result count: 4

keystringfreneu
Sys420775_nameL'Histoire du Mur d'EnceinteThe Story Behind the City Wall
Sys420775_szquest_accept_detailil y a 40 ans, l'Association des Marchands d'Acier a établi une place-forte dans le [ZONE_DUSTBLOOM CANYON|Canyon Terreux du Diable]. Au début, il n'y avait qu'un petit village de mineurs au bord du lac et des mercenaires pour assurer leur protection. Ce n'est que pendant le conflit avec [ZONE_WIND WILD|Hurlevent] que des défenses furent établies. La défaite de Hurlevent les obligea à se retirer de l'autre côté du canyon et le chef de l'Association des Marchands d'Acier fit construire un mur épais autour de la colonie. Le mur avait pour double fonction de commémorer la victoire et de protéger l'endroit, d'autant plus que les chances de vaincre les barbares dans un affrontement physique étaient faibles.\n\nÀ partir du mur, la place-forte s'est lentement développée pour devenir ce qu'elle est aujourd'hui. Comme l'Association des Marchands d'Acier devait sans cesse se défendre contre les barbares et protéger la route vers les [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Hautes Terres d'Ystra] et la forteresse, il fallut former de nombreux mercenaires d'élite, qui quittaient ensuite le fort pour proposer leurs services à d'autres nations. Et c'est devenu la norme aujourd'hui. Je me souviens du temps où ce fort était une base d'exploitation minière, mais c'est devenu le lieu de rencontre favori des mercenaires.40 years ago, the Steel Commerce Association built a stronghold in [ZONE_DUSTBLOOM CANYON|Dust Devil Canyon], that used to be a small lakeside village for the miners and protective mercenaries. Only when conflict with [ZONE_WIND WILD|Tempest Height] occurred were the defenses built. The victory forced Tempest Height to the other side of the canyon, so the leader of the Steel Association built a sturdy wall around the settlement. This was to commemorate the victory as well as increase the defense, especially since chances of winning against barbarians in a physical fight is slim.\n\nUsing the wall as a starting point, the stronghold slowly came to be. Because the Steel Commerce Association constantly needed to defend against Barbarians and protect the path to [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands] and the stronghold, many talented mercenaries were trained. Then these mercenaries left the stronghold to provide their skills and training as service to other countries, which became a standard for mercenaries. I still remember when it was for mining, but this stronghold has become known as the place where mercenaries gather.
Sys420775_szquest_complete_detailDes années plus tard, l'Association des Marchands d'Acier fut rebaptisée Ordre de la Gloire Funeste et nommèrent l'endroit Fort d'Obsidienne. Ils commencèrent à recruter et à intégrer des mercenaires et finalement, se mirent à les former, ce qui contribua grandement au développement du Fort d'Obsidienne. Lorsque les aéronefs firent leur apparition pour résoudre le problème des transports, le Fort d'Obsidienne se transforma en une grande cité au centre du continent de Candara et son nom devint synonyme de force armée neutre.And the Steel Commerce Association thought it was good, so they changed their name to the Order of Dark Glory and named their base the Obsidian Stronghold. They started to recruit and integrate mercenaries, and even formally trained them. This also quickly built up the Obsidian Stronghold. Later, aircraft technology was introduced to solve the traffic problems. Soon the Obsidian Stronghold became a huge city in the center of the Candara continent, and its name is now synonymous with a neutral armed force.
Sys420775_szquest_descHolà, jeune aventurier ! Aimeriez-vous entendre l'histoire de l'Ordre de la Gloire Funeste ?Young adventurer, would you like to hear the story of the Order of Dark Glory?