result count: 11

keystringpleneu
EM_420852_0[111034|Harnidy] poprosił, żeby ci przynieść ten prowiant.[111034|Harnidy] wanted me to bring you this food to eat.
EM_420852_1[111034|Harnidy] jest nie najgorszym kucharzem... A to co? Liścik?\n\nKiedyś myślałam, że nigdy nie wybaczę [111033|Yazmin], ale ona zawsze działała dla dobra nas wszystkich. Moja przyjaciółka na pewno by nie chciała, żeby obwiniano ją za jej śmierć...[111034|Harnidy's] cooking isn't bad at all.... Oh, what is this? A note?\n\nYou know, before I never really forgave [111033|Yazmin], but [111033|Yazmin] always acted for the good of all of us. If I were to blame her for my friend's death, I know my friend would be very sad....
EM_420852_2[111034|Harnidy] ma dobre serce. Zawsze wysyłał mi jakieś jedzenie... Ale co tu robi ten liścik?\n\nA więc to tak... Aha! Nie jestem starym durniem. Wiem, że jeśli będziemy się tu kręcić, to możemy zginąć. Ale znając mojego syna, pewnie by mnie ogłuszył i kazał komuś zanieść w bezpieczne miejsce.\n\nWiem, co planuje [111034|Harnidy], więc możesz mu powiedzieć, że [111040|Libo] go popiera.[111034|Harnidy] has a good heart. He would always send my old self some food to eat.... Wait, why is there a note here?\n\nSo it's like that... ahh! I'm not an old fool, you know. I know that if we keep hanging around here, we will eventually all be killed. And given my son's personality, he'd probably knock me unconscious and have someone carry me away to safety.\n\nI know of [111034|Harnidy's] plan, so please tell him that he has [111040|Libo's] support.
EM_420852_3[111034|Harnidy] gotuje prawie tak dobrze, jak moja żona! Za każdym razem, kiedy próbuję jego potraw, myślę o uśmiechu mojej żony... no co? A to co?\n\nDlaczego [111034|Harnidy] ciągle przekazuje to pytanie? Mógł mi to po prostu powiedzieć. Muszę się usprawiedliwić, ale panowała wtedy powszechna niechęć do [111033|Yazmin]... tak naprawdę nie miała przecież nic wspólnego ze śmiercią mojej żony.\n\nMam nadzieję, że uda mu się o tym zapomnieć. Popieram jego plany.[111034|Harnidy's] skill is almost as good as my wife's! Every time I eat his cooking I think of my wife's smile... what? What is this?\n\nWhy does [111034|Harnidy] keep circling around the question? He should just have told me directly. I have to excuse myself, but there was this general feeling of resentment against [111033|Yazmin] ... but in reality, there was no connection between her and my wife's death.\n\nI hope he's able to put his mind at ease. I support his plans.
EM_420852_4To było pyszne! Kiedyś DeLorean i ja, razem, delektowaliśmy się jego potrawami, DeLorean naprawdę uwielbiał... Hmm?\n\nTo... och! Rozumiem, DeLorean zawsze uważał, że [111033|Yazmin] ma serce z kamienia i ten opis zdecydowanie do niej pasuje...\n\nNie mogę się pogodzić ze śmiercią DeLorean, więc obwiniałem [111033|Yazmin], ale wiem, że to niesłuszne... nie była winna śmierci DeLorean i pomogła reszcie uciec...\n\nRozumiem. Pozwól mi to przemyśleć w spokoju.That was so good! Before DeLorean and I would enjoy his cooking together, DeLorean really loved.... Hmm?\n\nThis... oh! I understand, DeLorean often said [111033|Yazmin] was a cool-headed leader, and that's definitely a good description of her....\n\nI still can't get over DeLorean's death, so I blamed [111033|Yazmin], but I know that I really shouldn't blame her.... she didn't cause DeLorean's death, and helped the rest of us escape....\n\nI understand. Let me think in quiet.
EM_420852_5Mój ojciec uwielbiał jego potrawy, a ja lubiłem patrzeć z jaką radością je spożywał!\n\nRozumiem, do czego zmierza [111034|Harnidy]. Nie gniewam się na [111033|Yazmin], bo nie chcę żeby ojciec nazywał mnie niemoralnym tchórzem. Jako syn nie mogę dopuścić, żeby ojciec stracił przeze mnie twarz!My dad used to love the dishes he created and I liked watching him eat so happily!\n\nI understand [111034|Harnidy's] purpose. I don't hate [111033|Yazmin], because I don't want my dad calling me a moral-less coward. As his son, I can't let him lose face because of me!
Sys420852_nameYazmin Numer JedenYazmin's Number One
Sys420852_szquest_accept_detailNaprawdę doceniam twą pomoc, lecz chcę cię prosić o kolejną przysługę...\nDaj to dorosłym członkom klanu. Jeśli będą o coś pytać, powiedz, że to mój pomysł. Poczekaj, aż zobaczą umieszczone w środku zapiski i zobaczysz, że zrozumieją.\nDodałem do tego trochę [202175|Yukuri], żeby uspokoić ich emocje. Nie będą dzięki niemu tacy buńczuczni...I really appreciate your help, but there's another thing I want you to do....\nI want you to give this to the grown-up clan members. If they ask questions say it was my idea. Wait for them to see the notes inside and then they will understand.\nI have put some [202175|Yukuri] inside to settle their emotions. They won't feel so defiant then...
Sys420852_szquest_complete_detailChyba zadziałało. Sprzeciw wobec [111033|Yazmin] znacznie złagodniał.\nUczestnicy karawany znów darzą [111033|Yazmin] szacunkiem. Mam nadzieję, że teraz [111033|Yazmin] poczuje się lepiej. To powinno wystarczyć...It seems to work. The clamoring against [111033|Yazmin] lost a lot of its harshness.\nThey seem to be respecting [111033|Yazmin] just like before. Hopefully [111033|Yazmin] will feel better now? This should be enough...
Sys420852_szquest_descWeź jedzenie, które dał ci [111034|Harnidy] i rozdaj je dorosłym Caprom.Take the food which [111034|Harnidy] gave you and give it to the adult Capras in the caravan.
Sys420852_szquest_uncomplete_detailMam nadzieję, że to wypali...I hope that this does something...