result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys420896_name | Obdzieranie ze Skór | Stripping Pelts |
Sys420896_szquest_accept_detail | Najpierw chcę cię przeprosić za to, że zmarnował ci tyle czasu.\n\n[112305|Claus Diersen] jest moim panem. Każdego członka rodziny Diersenów dotyka w pewnym stopniu taka namiętność. Jako jego sługa, zawsze wierzyłem, że jego ten problem dotknął najbardziej. To nie pierwszy raz zostawia mnie samego z bagażami i całkowicie o mnie zapomina. Musisz pozwolić mi trochę ponarzekać.\n\nBardzo mi przykro. Nie mówiłem ci o nas wcześniej, bo bałem się, że znasz tę rodzinę i nie zechcesz pomóc. To niespotykane, żeby ktoś podróżował pomiędzy [ZONE_FIELDS OF SNOW|Morzem Śniegu] a [ZONE_FROSTGLOOM GULLY|Obóz w Dolinie Zimowej Nocy]|Doliną Zimowej Nocy. Chciałbym poprosić cię o pomoc.\n\nŻeby wykonać mój plan, potrzebuję soku z [<S>112379|Kwiatów Mandali]. \nJeden pęd [112379|Kwiatu Mandali] wystarczy, żeby wywołać uczucie oszołomienia. Ale nie martw się, nie zamierzam go otruć.\n\nTa roślina jest trująca, więc musisz zachować ostrożność podczas zbierania.\nJeśli przyniesiesz mi 5 [<S>200617|Miękkich Skór Lisów], uszyję ci torbę na pędy [112379|Kwiatu Mandali], co znacznie zmniejszy ryzyko zatrucia.\n\nDziękuję. | First, I should apologize to you for him wasting so much of your time.\n\n[112305|Claus Diersen] is actually my master. Every member of the Diersen family suffers from the same passion to some degree. As his servant, I have always believed that he has been afflicted by this problem the most. This is not the first time that he has run off leaving me alone to look after the bags and totally forgotten about me. You have to let me complain a little.\n\nI'm very sorry. I didn't tell you about us earlier, because I was worried you'd know the family and not agree to help. It's very unusual for someone to travel between the [ZONE_FIELDS OF SNOW|Sea of Snow] and [ZONE_FROSTGLOOM GULLY|Winternight Valley]. I would like to ask if you would help me.\n\nFor my plan, I need some juice from [<S>112379|Mandala Flowers].\nA sprig of [112379|Mandala Flower] is enough to make someone giddy. Don't worry though, I don't intend to poison him.\n\nThe whole plant is poisonous so it can be dangerous if you're not careful when gathering it.\nIf you obtain 5 [<S>200617|Soft Fox Pelts] for me, I will then be able to make you a bag to keep a sprig of [112379|Mandala Flower] in. That will reduce the risk from the poison.\n\nThank you. |
Sys420896_szquest_complete_detail | Chwileczkę! Zaraz sprawię skóry i uszyję torbę. | Wait a moment. I will prepare these pelts and then sew up the bag. |
Sys420896_szquest_desc | Upoluj [<S>100592|Lisy Czarnogrzywe] i zdobądź 5 [<S>200617|Miękkich Skór Lisów] dla [112302|Tabobiego Sagana]. | Kill [<S>100592|Blackmane Foxes] and obtain 5 [<S>200617|Soft Fox Pelts] for [112302|Tabobi Sagan]. |
Sys420896_szquest_uncomplete_detail | [<S>200617|Miękkie Skóry Lisów] najłatwiej znaleźć w tej okolicy. Po drugiej stronie drogi, na skraju [ZONE_FIELDS OF SNOW|Morza Śniegu] żyje dużo [<S>100592|Lisów Czarnogrzywych]. | [<S>200617|Soft Fox Pelts] are the easiest to collect from around here. If you cross the road and face the edge of the [ZONE_FIELDS OF SNOW|Sea of Snow], you will be able to see plenty of [<S>100592|Blackmane Foxes]. |