result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys420898_name | ¡Dadle una alegría! | Give Him Joy! |
Sys420898_szquest_accept_detail | Voy a añadir esta esencia de [112379|Flor Mandala] a esta botella de agua. Ahora, por favor, tomadla y entregádsela a mi maestro. Cuando [112305|Claus Diersen] se la haya bebido, golpeadle sin ninguna contemplación.\n\nSí. Habéis oído bien.\n\nDespués, entregadle esta nota que he escrito. Vendrá inmediatamente.\n\nEste método lo he aprendido tras muchas experiencias dolorosas. El contenido de la nota es algo parecido a esto:\n"Han robado nuestras bolsas de viaje. El lugar en el que dormimos se ha incendiado. Vuestro hermano os está buscando".\n\nHe hecho que suene muy dramática. Está pensada para tener el efecto deseado. Lo siento, pero esto no puede hacer ningún daño. | I'll add the juice of the [112379|Mandala Flower] to the water in this bottle. Now please take it and give it to my master. When [112305|Claus Diersen] has drunk it, hit him resolutely.\n\nYes. You heard right.\n\nAfterwards, give him this note I have written. He will come straight back.\n\nThis method is one I have learnt after many painful experiences. The contents of the note sound something like this:\nOur traveling bags have been stolen. The place where we sleep has caught fire. Your brother is looking for you.\n\nI made it sound very dramatic. It's bound to have the attended effect. I'm sorry, but no harm can be done by this. |
Sys420898_szquest_complete_detail | Hombre... ¡Sois vos de nuevo! Me temo que mi reina aún no me presta atención alguna... | Friend... It is you again... But my queen still pays no attention to me... |
Sys420898_szquest_desc | Id al [ZONE_FROSTGLOOM GULLY|Valle Invernoche] y llevadle a [112305|Claus Diersen] [204006|Agua mezclada con zumo de Mandala] y la [204007|Nota arrugada]. Y, ya que estáis, pegadle un poco. | Take [204006|Water Mixed with Mandala Juice] and [204007|Wrinkled Note] and give them to [112305|Claus Diersen] in [ZONE_FROSTGLOOM GULLY|Winternight Valley]. Hit him about a bit too. |
Sys420898_szquest_uncomplete_detail | Mi reina sigue estando fría, además de distante con los demás. Ya no se me ocurre ninguna idea más para acercarme a ella. | My queen is still cold. Distant from everyone. I have run out of ideas to get close to her. |