Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys420900_name | Verlagerung der Leidenschaft | Transfer of Passion |
Sys420900_szquest_accept_detail | Mein Meister ist sehr schwierig! Und ich treffe nicht oft jemanden mit so viel Elan, wie Ihr ihn habt. Wenn man mit der Hilfe eines großen Abenteurers das Objekt seiner krankhaften Besessenheit auf einen echten Menschen übertragen könnte, wäre das doch sicherlich besser, oder? Natürlich ist das nur eine Hypothese ... Zumindest könnten wir dann das Ziel seiner Begierden respektieren und nachvollziehen. Wir könnten ein normales Leben führen, da er einem Menschen nicht so erbarmungslos nachstellen könnte wie all diesen Tieren.\n\nIch habe eine Idee! Als wir am [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf-Handelsposten] waren, trafen wir zwei Mädchen. Eine von ihnen war groß gewachsen und trug einen hochgeschlossenen Kragen. Sie war sehr elegant und schön. Mein Meister hat oft von ihrer Schönheit gesprochen. Ich glaube, sie hieß [112375|Samuel Yale] ...\n\nAber das hört sich eher nach einem Jungennamen an ... Dann war es bestimmt Samantha ...\n\nIch warte hier, bis mein Meister zurückkommt, und helfe ihm, sich etwas herauszuputzen. Würdet Ihr so lange etwas für mich erledigen? Bringt bitte diese [204008|Rose der Aufrichtigkeit] für mich zu dieser Samantha! Und fragt sie, ob sie mit [112305|Claus Diersen] ausgehen würde. | My master is very troubling. It's not everyday I meet an adventurer as enthusiastic and strong as you. Just suppose... Of course, this is all supposition... If he could transfer the object of this passion sickness to a real person... surely that would be better? At least the target of his affection could have our respect and we'd understand. We could have a normal life as he would not be able to chase a person disregarding everything else like he does with these animals.\n\nHow about this! When we were at [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] we met two girls. Of them one was a little taller and wore a high collar. She was very elegant and beautiful. My master commented on her beauty many times. I think I heard her name was [112375|Samuel Yale]...\n\nBut it does sound a bit like a boy's name... It must have been Samantha... \n\nI'll wait here for my master's return, and then I'll help him smarten up. So could you run an errand for me. Could you take this [204008|Rose of Sincerity] to this Samantha girl for me. Will you ask if she'll go on a date with [112305|Claus Diersen]. |
Sys420900_szquest_complete_detail | Eine Rose? Für mich? | A rose? For me? |
Sys420900_szquest_desc | Gebt [112375|Samuel Yale] die [204008|Rose der Aufrichtigkeit]. Fragt sie, ob sie mit [112305|Claus Diersen] ausgehen würde. | Give the [204008|Rose of Sincerity] to [112375|Samuel Yale]. Ask her if she'll go on a date with [112305|Claus Diersen]. |
Sys420900_szquest_uncomplete_detail | Ich weiß genau, wie man sich elegant kleidet und gut aussieht. Ich warte, bis [112376|Lena Palin] zu Geschäften in die Stadt aufbricht. Dann gehe ich mit und kaufe mir neue Kleider. | I know a lot about dressing and looking good. I'll wait until [112376|Lena Palin] wants to go to trade in the city and I'll go with her to purchase some new clothes. |