Anzahl Ergebnisse: 6
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_420909_0 | Wie bitte? Das ist nun wirklich nicht dasselbe ... | What? That's not really the same... |
Sys420909_name | Piratenhandwerk | Pirate Work |
Sys420909_szquest_accept_detail | Ich gehe davon aus, dass die Aktivitäten der Piraten im [ZONE_SMUGGLERS CAMP|Schmugglerlager] etwas mit dem merkwürdigen Verhalten der Tiktaalik zu tun haben. Was ist eigentlich ihre Fracht?\n\nBringt mir etwas von ihrer Fracht, am besten intakt. Vielleicht finden wir so etwas heraus. | I think the pirates' activities at the [ZONE_SMUGGLERS CAMP|Smuggler Camp] must be related to the Tiktaaliks' strange actions. What exactly is their cargo?\n\nBring some of their cargo back to me, preferably intact, and maybe we can find some information. |
Sys420909_szquest_complete_detail | Komisch ... Ich habe keine Ahnung, wozu dieses Zeug gut ist. Sieht eigentlich völlig harmlos aus!\n\n([112567|Kafas Degan] wirft die Waren beiseite.) Pah! Zeitverschwendung! | Strange... I can't tell what this stuff is used for. It looks like totally ordinary stuff!\n\n([112567|Kafas Degan] tosses the goods off to one side.) Tsk! Waste of time! |
Sys420909_szquest_desc | Geht zum [ZONE_SMUGGLERS CAMP|Schmugglerlager] und bringt 5 [204212|Piratengüter-Proben] für [112567|Kafas Degan] zurück. | Go to the [ZONE_SMUGGLERS CAMP|Smuggler Camp] and bring back 5 [<S>204212|Pirate Goods Samples] for [112567|Kafas Degan]. |
Sys420909_szquest_uncomplete_detail | Was habt Ihr gefunden? Die haben doch was vor! | What did you find? They must be up to something! |