Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys420917_name | Vernünftiger Tausch | Reasonable Exchange |
Sys420917_szquest_accept_detail | Ihr wollt, dass ich seine Schulden streiche? Hm! Dieser kleine Schurke ... Wenn Ihr eine Aufgabe für mich erledigt, streiche ich seine Schulden. Seid Ihr überrascht? He, ich bin ein Geschäftsmann. Der Kerl versteckt sich seit sechs Jahren ... Wer weiß, wie lange er noch in seinem Versteck bleibt? Es ist besser als nichts, seine Schulden gegen Eure Hilfe einzutauschen!\n\nAußerdem seht Ihr ... nicht schlecht aus. Ich werde von dieser Transaktion profitieren. Jeder weiß: [112572|Tankaja Anshing] akzeptiert keine Verluste! Ich habe gerade ein bisschen Ärger und das ist irgendwie dringend. Mein Erzfeind hat meine Fracht gestohlen. Wisst Ihr, was passiert, wenn ich eine Ladung nicht sofort liefere?\n\nMein Ruf wird geschädigt! Wisst Ihr, was das für einen Schwarzmarkthändler bedeutet? Nein? Egal, Ihr würdet es eh nicht verstehen. Wenn Ihr innerhalb der nächsten 10 Minuten 10 [<S>204209|Stachel] von den [<S>101779|Doppelstachel-Hornissen] beschaffen könnt, schreibe ich Zunlins Schulden ab. Den Rest der Waren besorge ich mir selbst. Und vergesst nicht: Ihr habt nur 10 Minuten. | You want me to cancel his debt? Tsk Tsk! That little ruffian... If you complete one task for me, I'll cancel his debt. Are you surprised? Hey, I'm a businessman. That guy's been hiding for six years... Who knows how long he will hide. Trading his debt for your service is better than nothing!\n\nPlus, you look...not bad. I'll benefit greatly from this transaction. Everyone knows [112572|Tankaja Anshing] never takes a loss! I've just run into some trouble that's kind of urgent. My nemesis has stolen my cargo. If I don't deliver a shipment immediately, do you know what will happen?\n\nMy credit will be damaged! Do you know what that means for a black market merchant? No? Never mind, you wouldn't understand. If you can get 10 [<S>204209|Stingers] from the [<S>101779|Double-action Hornets] in the next ten minutes, I'll write off Zunlin's debt. I'll get the rest of the goods myself. Remember, you only have ten minutes! |
Sys420917_szquest_complete_detail | Heh ... Ihr seid schnell. Ich dachte, Ihr kommt nicht wieder. | Heh... You move quickly. I thought you wouldn't come back. |
Sys420917_szquest_desc | Besorgt innerhalb von 10 Minuten 10 [<S>204209|Stachel] von den [<S>101779|Doppelstachel-Hornissen] und meldet Euch bei [112572|Tankaja Anshing]. Bedenkt das Zeitlimit! | Get 10 [<S>204209|Stingers] from the [<S>101779|Double-action Hornets] within 10 minutes, and report back to [112572|Tankaja Anshing]. Keep track of the time! |
Sys420917_szquest_uncomplete_detail | Ihr hängt hier immer noch herum? Wenn Ihr es nicht innerhalb von 10 Minuten zu Ende bringt, kann sich der Schurke bis an sein Lebensende verkriechen! | You're still hanging around? If you can't finish in 10 minutes, that little ruffian can keep hiding 'til he dies! |