result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys421045_name | La Crête de Mordrakan | Going to Dragonfang Ridge |
Sys421045_szquest_accept_detail | Vous m'impressionnez. Je connais un lieu où vos talents seront mieux employés qu'ici. Au sud de [ZONE_DARMAS|Dogamor], vous trouverez un sentier qui vous mènera jusqu'à l'antre des Cyclopes : la [ZONE_DRAGONFANG RIDGE|Crête de Mordrakan]. Un bataillon de cuirassés dépêchés depuis le [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Fort d'Obsidienne], tient sa position devant la [ZONE_CITADEL AGRIZA|Fort des Cyclopes], en un lieu appelé [ZONE_LAGO|Lyk]. Rejoignez-les. Ils s'efforcent de résister aux assauts de l'ennemi, et c'est grâce à leurs inlassables efforts que les Cyclopes de [ZONE_DARMAS|Dogamor] ont été isolés.\n\nPrenez ces objets. Je ne suis pas libre de leur apporter l'aide qu'ils méritent, et leur envoyer une modeste contribution matérielle reste le seul moyen à ma disposition pour alléger leurs souffrances. Une fois sur place, présentez-vous à l'officier d'intendance [111072|Orkui]... Ces soldats comptent sur vous. | You're very impressive. I know a place that needs your strength more than us. South of [ZONE_DARMAS|Dogamor] there is a path which leads to the home of the Cyclopes - [ZONE_DRAGONFANG RIDGE|Dragonfang Ridge]. There is a group of fortified soldiers which stands opposite the [ZONE_CITADEL AGRIZA|Cyclops Stronghold], a division from the [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold] at a place called [ZONE_LAGO|Lyk]. I want you to go there. They are doing their best to resist the Cyclopes' attacks, and it is due to their efforts that the Cyclopes in [ZONE_DARMAS|Dogamor] have been isolated.\n\nTake these items. I have no way to give them proper aid, and sending things in small packages like this is the only way I have of getting any relief to them. When you get there, report to the Supply Officer, [111072|Orkui]... They're relying on you. |
Sys421045_szquest_complete_detail | Des vivres et des troupes fraîches. [111048|Hanning] se manifeste toujours au moment le plus opportun. Elle nous redonne l'espoir aux heures les plus sombres. Comprenez donc que je n'ai pas un seul instant de répit.\n\nHa ha ! Je plaisantais. Je suis reconnaissant à [111048|Hanning] de ce qu'elle fait pour nous. Si je m'en sors vivant, comptez sur moi pour l'inviter à dîner.\n\nPeut-être aurai-je besoin de vos conseils plus tard, mais pour l'heure... célébrons ce nouvel espoir ! | New supplies. More manpower. [111048|Hanning] always sends someone at just the right time. She always sends fresh hope just as we start to despair. It also means I never have time to rest.\n\nHa-ha! I'm joking. I'm very grateful that [111048|Hanning] does this for us. If I get back from here alive, I'm taking her out to dinner.\n\nI might need your advice later... but for now, a New Hope! |
Sys421045_szquest_desc | Apportez les [202208|Provisions] jusqu'à [ZONE_LAGO|Lyk], sur la [ZONE_DRAGONFANG RIDGE|Crête de Mordrakan], puis présentez-vous à l'officier d'intendance [111072|Orkui]. | Take [202208|Supply Materials] to [ZONE_LAGO|Lyk] in [ZONE_DRAGONFANG RIDGE|Dragonfang Ridge] and report to Supply Officer [111072|Orkui]. |
Sys421045_szquest_uncomplete_detail | Je doute que [111048|Hanning] nous enverrait quelqu'un les mains vides alors que les vivres nous manquent cruellement. Vous venez vraiment de sa part ? | I don't believe that [111048|Hanning] would send someone here empty-handed when we're so desperate for supplies. Did she really send you? |