result count: 22
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_421273_1 | Mirad, es el nuevo caballero en formación. ¡Mirad cómo se pavonea! | Look, it's the newest knight in training! Watch him swagger! |
SC_421273_11 | Novato... ¡A por él! | Newbie... Let's do him in! |
SC_421273_12 | Preparaos para morir. ¡Nadie os obligó a uniros a los Caballeros Corazón de León! | Kid, prepare to meet your maker. Nobody twisted your arm into joining the Lionheart Knights! |
SC_421273_13 | Somos dos y él está solo. ¡Rodeadle! | There's two of us and one of him. Surround him! |
SC_421273_14 | ¡Deshacernos de este novato va a ser fácil! | Taking out this newbie's going to be easy! |
SC_421273_15 | No habléis, ¡acabad con él! | Don't talk, get him! |
SC_421273_16 | ¡Jaja! ¡Su primer error ha sido ponerse en nuestro camino! | Heh heh! Bumping into us was his first mistake! |
SC_421273_17 | Pero es solo un principiante... venid a jugar con el tío... | But it's only a little rookie...come play with uncle... |
SC_421273_2 | ¡Cuidado! ¡Viene alguien! | Hey! Somebody's coming! |
SC_421273_21 | ¿Yo? ¡Yo no he hecho nada! ¡Dejadme en paz! | Me? I didn't do anything! Leave me alone! |
SC_421273_22 | No estoy aquí para hacer amigos, estoy aquí para tender emboscadas a los caballeros en formación... | I'm not here to meet friends. I'm here to ambush knights in training... |
SC_421273_23 | ¿Qué miráis? ¿Vais a pararme? | What are you looking at? You going to stop me? |
SC_421273_24 | Yo no os he visto, vos no me habéis visto... | I didn't see you, you didn't see me... |
SC_421273_3 | ¡Mirad todo ese equipamiento! Parece que el nuevo caballero en formación está listo para la acción. | Check out all that equipment! That new knight in training looks ripe for the picking. |
SC_421273_4 | Largaos, viene alguien. | Get out of here. Someone's coming. |
SC_421273_5 | ¡Hermano! El que está haciendo la guardia... está bien, no es la loca de [114368|Iswan "Rosa de hierro"]. | Brother! The person on patrol...it's okay, it's not crazy [114368|"Iron Rose" Iswan]. |
SC_421273_6 | ¿Le veis? Es el nuevo caballero en formación, ¡ja, ja! | See who it is? It's that newly appointed knight in training, ha ha! |
Sys421273_name | Patrulla diaria | Daily Patrol |
Sys421273_szquest_accept_detail | [$PLAYERNAME], pesa sobre nuestros hombros la responsabilidad y la gloria. Está en nuestras manos ni más ni menos que la seguridad del pueblo de [ZONE_DAELANIS|Dalanis].\n\nNo subestiméis a nuestras patrullas diarias. Nuestra presencia no sólo ayuda a los ciudadanos, sino que también disuade a los granujas.\n\na continuación, tenéis que ir a cada estación de patrulla y hacer el registro, y después volver aquí a informarme. En eso consiste una patrulla. Adelante, soldado. | [$playername], we carry on our shoulders responsibility and glory. The safety of the people of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] is in our hands.\n\nDon't underestimate our daily patrols. Our existence not only puts the citizens at ease, it also acts as a deterrent to bad guys.\n\nNext, you must go to each patrol station and check in, then return here to find me. That constitutes one patrol. Go, soldier. |
Sys421273_szquest_complete_detail | ¿Todo en orden? ¿Lo tenéis todo controlado? ¡Muy bien! | Is everything quiet? You have a handle on it? Very good! |
Sys421273_szquest_desc | Id a todas las estaciones de patrulla de [ZONE_DAELANIS|Dalanis], haced el registro, regresad e informad a [114420|Sueke Haragen]. | Go to each patrol station of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] and sign in, then return and report to [114420|Sueke Haragen]. |
Sys421273_szquest_uncomplete_detail | ¡En una patrulla, tenéis que verlo todo y oírlo todo! | When patrolling you have to see and hear everything! |