result count: 5

keystringeseneu
Sys421280_nameSiguiendo la pista de LoreiTracking Lorei
Sys421280_szquest_accept_detail¡Eh!, venid a echar un vistazo a este diario.\n\nFijaos en esta entrada: pregunta en qué dirección se encuentran los precipicios de Alfre.\n\nLos precipicios de Alfre son el lugar donde suele posarse Alfreto, el rey de los dragones alados.\n\nSi estamos en lo cierto, seguramente se dirigió en esa dirección...\n\nPor suerte, conozco a un cazador llamado [111220|Sharu] que vive en un campamento de cazadores de camino a esos precipicios. ¡Quizá él tenga pistas acerca del paradero de [111235|Lorei]!\n\n¡Esperad!, ¡No os vayáis con tanta prisa!\n\nOs quiero dar esta [202489|Bolsa]. Por favor, entregádsela a [111220|Sharu].Hey, come look at the contents of this log.\n\nLook at this entry: he asks which way it is to the Alfre Cliffs.\n\nThe Alfre Cliffs are where Alfreto the Winged Dragon King would often perch!\n\nIf this is true, then he probably went in that direction!\n\nFortunately, I know a hunter named [111220|Sharu] who stays at a hunter's campground on the road to the cliffs. Perhaps he has heard news of [111235|Lorei]!\n\nWait, wait, don't be too hasty to leave!\n\nI want to entrust you with a [202489|Bundle]. I want you to deliver it to [111220|Sharu].
Sys421280_szquest_complete_detailMmm, no recuerdo haberlo conocido o haber oído algo acerca de él. ¿Creéis que se ha escondido en las cuevas de las colinas?I don't seem to have any memory of having met this person. Do you think he went and hid in the cliff caves up ahead?
Sys421280_szquest_descLlevadle la [202489|Bolsa] de [111236|Kabbah] a [111220|Sharu], que habita en el campamento de cazadores cerca de la [ZONE_AWERKA TUNDRA|Tundra de Awerka].Help [111236|Kabbah] take the [202489|Bundle] to [111220|Sharu] in the campground near the [ZONE_AWERKA TUNDRA|Awerka Tundra].
Sys421280_szquest_uncomplete_detail¿Cómo puede hacer tanto frío?How could it be that cold?