result count: 5

keystringeseneu
Sys421320_nameEl anciano en la nieveOld Man in the Snow
Sys421320_szquest_accept_detail¡Ah! ¡Eh! ¡Eh! ¡No me toquéis! Aunque no sepa quién sois, no me toquéis, por favor.\n\n(Asentís al viejo cazador, y pensáis que quizá fuera mejor abandonar este lugar.)\n\n¿Adónde vais? Aunque os haya dicho que no me toquéis, tampoco os he dicho que me ignoréis... No entiendo cómo la gente joven de hoy en día es tan despreocupada para con sus mayores...\n(Empezáis a cabrearos y dais un par de pasos con la clara intención de abandonar a este anciano a su suerte.)\n\nBueno, bueno, vale. Perdonadme, no quería deciros algo así. Estaba algo nervioso, porque si supierais encima de qué estoy tumbado... Pero creo que quizá podáis ayudarme. ¿Lo haríais, por favor? Es un asunto de vida o muerte... y ahora mismo no lo puedo explicar con detalle. Resumiendo: tenéis que volver al pequeño campamento del [ZONE_LOMGART PATHWAY|Paso de Lomgart], coger mi [202522|Caja de herramientas trampa] y traérmela. ¡Por favor! No quiero permanecer el resto de mi vida aquí, tirado en la nieve...Ah! Ah! Ah! Don't touch me! Even though I don't know who you are...please, don't touch me...\n\n(You nod to the old hunter, thinking that you will just leave this place now.)\n\nHm...where are you going now? I may have told you not to touch me, but I certainly didn't tell you to ignore me...how is it that the young people these days are all SO uncaring when it comes to the elderly...?\n(You start to feel a bit angry and prepare to leave this ridiculous old man to himself.)\n\nHm...uh...okay. I...I...I am sorry...I didn't mean to be like that; I was just a bit nervous If you only knew what I am lying on, I think you would definitely be more nervous than I. Regardless, though, I still think you can probably help me. Could you, please??? This is a matter of life and death...I can't exactly explain it right now...but in short, I really need you to return to the little camp at [ZONE_LOMGART PATHWAY|Lomgart Pass], grab my [202522|Trap Toolbox], and bring it back here! Please! I really don't want to lie here in the snow for the rest of my life...
Sys421320_szquest_complete_detail¡Por fin la habéis traído! Ahora podré... podré...\n\n([111291|Layren] coge una herramienta e intenta alcanzarse la espalda con ella.)\n\n¡Madre! ¡Esto es terrible! No veo qué cable he de cortar...You've finally brought it! Now I can...I can...\n\n([111291|Layren] takes the tool in his hand, attempting to reach around behind his back with it.)\n\nOh my! This is bad... I can't at all see which strand I should cut...
Sys421320_szquest_descAyudad al anciano cazador [111291|Layren] y llevadle la [202522|Caja de herramientas trampa] que ha dejado en el pequeño campamento del [ZONE_LOMGART PATHWAY|Paso de Lomgart].Help Old [111291|Layren] the Hunter get the [202522|Trap Toolbox] from the little camp at [ZONE_LOMGART PATHWAY|Lomgart Pass].
Sys421320_szquest_uncomplete_detail([111291|Layren] os mira fijamente.)\n¿A qué esperáis? ¿Queréis que me convierta en un carámbano?([111291|Layren] stares at you intensely.)\nWhat are you waiting for? Me to turn into a popsicle?