Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys421334_nameDer alte BoltonOld Man Bolton
Sys421334_szquest_accept_detail(Der [111286|Alte Bolton] hustet mehrfach.)\nIhr scheint ja ganz in Ordnung zu sein, Jungspund. Könnt Ihr mir einen Gefallen tun? Ihr seht wohl, dass es mir gerade nicht besonders geht.\n(Der [111286|Alte Bolton] hält einen Moment inne.)\nAber meine Arbeit muss weitergehen. Die Kadmos-Versorger brauchen meine Waren. Normalerweise würde mein Sohn Polleck das übernehmen, aber heute ist etwas Merkwürdiges passiert ... er ist gegangen und nicht wieder zurückgekommen. Deshalb brauche ich Eure Hilfe.\n\nBitte bringt diesen Brief zu [111287|Mosseth] von den Kadmos-Versorgern. Sagt ihm, dass ich etwas später dran bin ...([111286|Old Man Bolton] coughs a few times.)\nYoungster, you look like a good kid. Could you do something for me? As you can see, I'm not doing so well right now.\n([111286|Old Man Bolton] stops for a moment.)\nHowever, my work cannot stop. The Kadmos supply force needs the merchandise I have. This work would normally be done by my son Polleck, but it's strange...today, he left, and he didn't come back. So I must rely on you.\n\nPlease, take this letter to [111287|Mosseth] of the Kadmos supply force. Tell him I will be a bit late......
Sys421334_szquest_complete_detail[100255|Bolton] hat Euch also gebeten, hierher zu kommen. Habt Dank! Habt vielen Dank! Wenn man Versorgungslinien organisiert, dann ist Pünktlichkeit ungemein wichtig. Selbst die kleinste Verzögerung zieht weite Kreise.So [100255|Bolton] told you to come. Thank you! Thank you very much! In managing a supply line, timeliness is very important. If there is even one delay, it will affect everything else.
Sys421334_szquest_descDer [111286|Alte Bolton] hat Euch gebeten, [111287|Mosseth] von den Kadmos-Versorgern einen Brief zu übergeben.[111286|Old Man Bolton] needs you to help him take a letter to [111287|Mosseth] of the Kadmos supply force.
Sys421334_szquest_uncomplete_detail........