Anzahl Ergebnisse: 7

keystringdeeneu
SC_421344_0Warum gebt Ihr mir die Schuld an Pollecks Tod? Ich habe ihn zu nichts getrieben! Er wollte ein Held sein!Why are you blaming me for Polleck's death? I didn't make him do anything! He wanted to be the hero!
SC_421344_1Ihr glaubt, dass Pollecks Tod etwas mit [100874|Angelina] zu tun hatte. Gebt ihr die Schuld!You believe Polleck's death had something to do with [100874|Angelina]. Blame her!
Sys421344_nameEin SchuldgeständnisAdmission of Guilt
Sys421344_szquest_accept_detailIch wollte Pollek gar nicht töten, aber ich habe nicht geahnt, dass er die [100869|Mammut-Mutter] nicht besiegen würde. Wenn er nur so zäh wie Ihr gewesen wäre, dann hätte er zwar vielleicht nicht gegen [100873|Rhyst] gewonnen, aber gestorben wäre er auch nicht. Bitte glaubt mir - wir wollten nie jemanden töten!\n(An dieser Stelle hustet [100874|Angelina] ein wenig.)\nIch bin mir bewusst, dass ich den [111286|Alten Bolton] in tiefes Unglück gestürzt habe, aber ich verspreche Euch, dass ich mich um ihn kümmern werde, als wäre ich seine eigene Tochter.I truly did not intend to kill Polleck. I didn't ever think that he wouldn't even be able to take care of a [100869|Mammoth Mother]. If he could have just been resilient like you, even though he lost to Rhyst, Rhyst still would have just injured him a bit. Please believe me - we don't want to kill anyone!\n(Coming to this point, [100874|Angelina] begins to choke a bit.)\nI know I have pushed [111286|Old Man Bolton] into the depths of misery, but I promise that I will take good care of him as a daughter cares for her father.
Sys421344_szquest_complete_detailHabt Dank für Euer Verständnis und Eure Gnade.Thank you for your tolerance and your mercy.
Sys421344_szquest_descDie [111299|Zahme Angelina] bittet um Verzeihung.[111299|Meek Angelina] expresses her apologies.
Sys421344_szquest_uncomplete_detail......