result count: 7
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_421344_0 | Pourquoi me mettez-vous la mort de Polleck sur le dos ? Ce n'est pas moi qui l'ai poussé à jouer les héros ! | Why are you blaming me for Polleck's death? I didn't make him do anything! He wanted to be the hero! |
SC_421344_1 | Vous pensez qu'[100874|Angelina] est responsable de la mort de Polleck. Accusez-la ! | You believe Polleck's death had something to do with [100874|Angelina]. Blame her! |
Sys421344_name | Aveu de culpabilité | Admission of Guilt |
Sys421344_szquest_accept_detail | Je ne souhaitais vraiment pas la mort de Polleck. Je ne pensais même pas qu'il ne réussirait pas à vaincre la [100869|Mère mammouth]. Si il avait pu être résistant comme vous, bien qu'il ait perdu face à Rhyst, celui-ci l'aurait simplement blessé un peu. Je vous en prie, croyez-moi - nous ne voulons tuer personne !\n(Arrivé à ce stade de la conversation, [100874|Angelina] commence à sangloter un peu.)\nJe sais que j'ai poussé [111286|Vieux Bolton] dans les tréfonds de la misère, mais je vous promets que je m'occuperai bien de lui, comme une fille s'occuperait de son père. | I truly did not intend to kill Polleck. I didn't ever think that he wouldn't even be able to take care of a [100869|Mammoth Mother]. If he could have just been resilient like you, even though he lost to Rhyst, Rhyst still would have just injured him a bit. Please believe me - we don't want to kill anyone!\n(Coming to this point, [100874|Angelina] begins to choke a bit.)\nI know I have pushed [111286|Old Man Bolton] into the depths of misery, but I promise that I will take good care of him as a daughter cares for her father. |
Sys421344_szquest_complete_detail | Merci pour votre tolérance et votre pitié. | Thank you for your tolerance and your mercy. |
Sys421344_szquest_desc | La [111299|Petite Angelina] présente ses excuses. | [111299|Meek Angelina] expresses her apologies. |
Sys421344_szquest_uncomplete_detail | ... | ... |