result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys421379_name | Informations confidentielles | Unreleased Information |
Sys421379_szquest_accept_detail | Hmm... Il va falloir revoir tout ce que nous pensions sur les Myrmex. Et encore, je n'ai fait qu'étudier le problème en surface.\n\nVoici tous les documents relatifs aux Myrmex. Donnez-les à [111332|Barnabé] de la [ZONE_HAWKS SCAR|Falaise du Faucon]. Et n'oubliez pas, ces informations sont confidentielles ! | Hmm... the Myrmex have definitely made us reassess what we know. This much research, and I have only touched on it, but what is the real situation?\n\nI already have all the documents relating to Myrmex. I want you to give them to [111332|Barnaby] in [ZONE_HAWKS SCAR|Hawk's Cliff]. Remember this is highly confidential. |
Sys421379_szquest_complete_detail | Ah, c'est parfait ! Merci ! | I've got it! Thank you so much! |
Sys421379_szquest_desc | Aidez [111316|Épicure] en apportant le [202767|Rapport] à [111332|Barnabé] de la [ZONE_HAWKS SCAR|Falaise du Faucon]. | Help [111316|Epikur] by taking the [202767|Report] to [111332|Barnaby] in [ZONE_HAWKS SCAR|Hawk's Cliff]. |
Sys421379_szquest_uncomplete_detail | Ne le lisez pas, c'est un rapport confidentiel ! Si je vous confie cette mission délicate, c'est parce que j'ai une entière confiance en vous. | Don't sneak a peek! This is highly confidential! I trust you, and that's why I'm giving them to you. |