result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys421391_name | Rapport mensuel | Monthly Research Report |
Sys421391_szquest_accept_detail | Ah, la science est une maîtresse bien exigeante ! Le travail s'entasse, comme vous pouvez le voir, et je n'ai même pas le temps d'envoyer mon rapport mensuel pour le [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Fort d'Obsidienne].\n\nSi vous voulez m'aidez, vous pouvez prendre le [202750|Rapport de l'équipe de recherche écologique] avec vous. | As you can see, the sacred task of research never ends. The work is piling up around us like mountains, and we can't spare the manpower to send our progress report to [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold].\n\nIf you're willing to help, I'd be extremely grateful if you would take the [202750|Ecology Research Team's Report] there on your way. |
Sys421391_szquest_complete_detail | En effet. Mieux nous comprendrons les animaux de cette région, mieux nous pourrons lutter contre eux. | Yes, the better we understand the animals of this land, the better we can find ways to guard against their intrusion. |
Sys421391_szquest_desc | Apportez le [202750|Rapport de l'équipe de recherche écologique] de [110342|Harlem] à [110317|Lajos Halka] au [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Fort d'Obsidienne]. | Take [110342|Harlem's] [202750|Ecology Research Team's Report] to [110317|Lajos Halka] in [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold]. |
Sys421391_szquest_uncomplete_detail | Combien de temps va-t-il encore falloir à [110342|Harlem] pour m'envoyer son rapport, bon sang ? Je commence à douter sérieusement de ses compétences. | How long will [110342|Harlem] delay sending his research report? Perhaps I should question how seriously he's taking this research. |