result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_421509_0 | Muy bien. Es un [203149|Extractor de líquidos]. | Oh, good! This is a [203149|Liquid Extractor]! |
Sys421509_name | Recuperar herramientas de Herbalismo | Retrieve Herbalism Tools |
Sys421509_szquest_accept_detail | ¿Dónde están mis utensilios de herbalismo? ¿Dónde los habré metido?\n\n¡No lo entiendo! ¿Por qué no los encuentro por ningún lado?\n\nSi no empezamos pronto con el proceso de mezcla, las [<S>203148|Flores Takracier] perderán sus propiedades.\n\nNo sé qué hacer... ¡Bueno, ya sé! Vamos a tomar prestados los de [111574|Beir Harl].\n\nPodréis encontrar a [111574|Beir Harl] en el lago; daos prisa y conseguidme ese [203149|Extractor de líquidos]. | The herbalism tools! Where are they?\n\nWhere are my herbalism tools? Why can't I find them?\n\nIf we don't start the mixing procedure immediately, the [<S>203148|Takracier Flowers] will lose their potency.\n\nForget it! I don't care! We'll just borrow some from [111574|Beir Harl] first.\n\n[111574|Beir Harl] is right by the lake, hurry and get me that [203149|Liquid Extractor]. |
Sys421509_szquest_complete_detail | Rápido, rápido, rápido... | Quick... quick... quick... |
Sys421509_szquest_desc | Id al lago y pedidle prestado a [111574|Beir Harl] un [203149|Extractor de líquidos] para [111500|Ima Hal]. | Get a [203149|Liquid Extractor] for [111500|Ima Hal] from [111574|Beir Harl] by the lake. |
Sys421509_szquest_uncomplete_detail | ¡No lo aguanto más! | I can't take this anymore! |