Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys421595_name | Renner bei den Damen | Favorite of Lady and Miss |
Sys421595_szquest_accept_detail | Seid Ihr stets und überall auf der Suche nach Abenteuern? Weltreisende sind wirklich anders als wir gewöhnlichen Leute. Ein erfülltes Leben und aufregende Erfahrungen haben Euch diese außergewöhnliche ...\n\nHe, he ... geht nicht! Ich bin etwas ausschweifend, also lasst mich direkt auf den Punkt kommen ... Krieger, Ihr seid sicher einfallsreich genug, um einen Weg in den [ZONE_MILASSO_FOREST|Milassowald] der Zentauren zu finden. Könntet Ihr eine Möglichkeit finden, mir einige [<S>206408|Glückssteine] zu beschaffen?\n\nMan sagt, Zentauren könnten in die Zukunft sehen und die [<S>206408|Glückssteine] zeichnen Ihre Voraussagen auf. Haha ... die Damenwelt liebt solch geheimnisvolle Dinge. Die Nachfrage ist gut, aber es gibt kaum ein Angebot ... Wenn Ihr mir helfen könntet, ein paar zu bekommen, wäre ich sehr dankbar.\n\nMacht Euch keine Sorgen, ich bin der redlichste Geschäftsmann, dem Ihr je begegnet seid. Ich würde Euch mit dem Kaufpreis niemals übers Ohr hauen, hahaha ... | Do you regularly adventure all over? World travelers are really different from us common people. A rich life and exciting experiences have given you this extraordinary...\n\nHey, hey...don't go! I'm long-winded, so I'll just get to the point...Warrior, you are certainly resourceful enough to gain access to the [ZONE_MILASSO_FOREST|Milasso Forest] of the Centaurs. Could you find a way to bring me back some [<S>206408|Fortune Stones]?\n\nIt's said that the Centaurs can see the future, and [<S>206408|Fortune Stones] record their predictions. Haha...those ladies and misses love these mysterious things. Sales are great, but suppliers are few...if you could help me get some, I'd be very appreciative.\n\nDon't worry, I'm the most honest businessperson you'll meet. I would never cheat you on the purchase price, ha ha... |
Sys421595_szquest_complete_detail | Sie können alle die Zukunft vorhersagen, also sollte es keinen weiter stören, wenn ich diese Dinge verkaufe, oder? Aber ... die Gewinnspanne bei diesen [<S>206408|Glückssteinen] ist wirklich groß, deshalb passe ich auf. Wenn ich das Angebot limitiere, kann ich einen höheren Preis verlangen ...\n\nHe! Krieger, kommt zurück! Einfach so weglaufen, ohne einen Mucks, habt Ihr gehört, was ich gerade gesagt habe? Haha ... (Der Kaufmann wischt sich sein verschwitztes Gesicht mit seinem dreckigen Hemdsärmel ab.)\n\nOh, Ihr habt [<S>206408|Glückssteine] dabei. Das ist großartig. Ich wusste, dass ich auf Euch zählen kann. | They can all predict the future, so my selling this kind of thing shouldn't affect "somebody's" business, right? But...the profit on these [<S>206408|Fortune Stones] is really high, so I'm careful. If I limit the quantity, I can ask a higher price...\n\nHey! Warrior, come back! Walking away without a sound, did you hear what I just said? Ha ha...(the merchant wipes his sweaty face with his dirty sleeve)\n\nOh, you brought back [<S>206408|Fortune Stones]. That's great, I knew I could rely on you. |
Sys421595_szquest_desc | Sammelt 8 [<S>206408|Glückssteine] von den Zentauren und bringt sie zurück zu [114421|Chuanpo Gelan]. [<S>206831|Gebrauchte Glückssteine] dagegen sind wertlos und werden von ihm nicht aufgekauft. | Collect 8 [<S>206408|Fortune Stones] that you've been given by a centaur and bring them back to [114421|Chuanpo Gelan]. He doesn't buy [<S>206831|Used Fortune Stones], as they're worthless. |
Sys421595_szquest_uncomplete_detail | Um mehr Geld zu verdienen, muss ich in die [ZONE_DAELANIS_OLD_TOWN|Altstadt von Dalanis] gehen und diese [<S>206408|Glückssteine] verkaufen. Ich kann die Goldstücke schon fast sehen, wie sie mir zuwinken ... | To make more money, I must go to the [ZONE_DAELANIS_OLD_TOWN|Dalanis Old City District] to sell these [<S>206408|Fortune Stones]. I can almost see the gold coins waving to me... |